Sentence examples of "конкурентная репликация" in Russian
Действия ЕЦБ стали эскалацией тренда, который медленно набирал обороты в течение прошедших нескольких недель - это конкурентная девальвация мировыми политическими воротилами, или другими словами, валютная война.
The ECB’s action represents an escalation of a trend that’s quietly been gaining strength over the past few weeks: competitive devaluations by world policymakers, or in other words, a currency war.
Некоторые индексные ETF инвестируют 100% своих активов пропорционально в ценные бумаги, лежащие в основе индекса способом инвестирования, названным «репликация» («replication»).
Some index ETFs invest 100% of their assets proportionately in the securities underlying an index, a manner of investing called replication.
По мере того, как развивалась репликация, возник шанс в виде колебаний или мутаций, которые предлагались отсеивающему действию естественного отбора.
With replication, chance made its appearance, by way of the variations, or mutations, that were offered to the screening action of natural selection.
В других обстоятельствах США могли бы выиграть от ослабления обменного курса, что следует из более низких процентных ставок - это своего рода конкурентная девальвация "разори своего соседа", что произойдет за счет торговых партнеров Америки.
In other circumstances, the US would benefit from the exchange-rate weakening that follows from lower interest rates - a kind of beggar-thy-neighbor competitive devaluation that would come at the expense of America's trading partners.
В свою очередь, репликация стала затрагивать, посредством белков, все более сложные объекты, вплоть до клеток и многоклеточных организмов.
In turn, replication came to affect, by way of proteins, increasingly complex objects, up to cells and multi-cellular organisms.
Должно иметься общественное согласие по поводу того, что конкурентная среда является одним из ключей к экономическому процветанию.
There should be a wide consensus that a pro-competitive environment is one of the keys to economic prosperity.
Кроме того, из-за неизбежных сбоев в точности процесса, репликация также неминуемо вела к отклонениям (в воспроизводимой форме), а следовательно, к соперничеству среди различных родов за доступные ресурсы.
Furthermore, because of the inevitable failures in the fidelity of the process, replication necessarily led also to variation (in replicable form), hence to competition among variant lineages for available resources.
Индустрии финансовых услуг Европы требуется экономически эффективная, прозрачная и конкурентная нейтральная система контроля, способствующая интеграции рынка, укреплению финансовой стабильности и урегулированию кризисов.
Europe’s financial industry wants a cost-effective, transparent, and competitively neutral supervisory framework that will foster market integration, create greater financial stability, and provide for crisis management.
Репликация сделала возможным бесконечное воспроизводство одних и тех же организмов из поколения в поколение, что является основанием генетической непрерывности.
Replication allowed the endless reproduction of the same entities, generation after generation, which is the basis of genetic continuity.
Европейская конкурентная сеть может послужить образцом для сети на уровне G20.
The European Competition Network can serve as a blueprint for a G20-level network.
В начале репликация касалась только молекул РНК.
In the beginning, replication concerned only RNA molecules.
Вскоре молекулы РНК оказались вовлеченными в синтез белков по рабочим копиям, поставляемым РНК, чтобы репликация распространилась на белки посредством РНК (в конечном счете, ДНК).
Soon, RNA molecules became involved in the synthesis of proteins according to RNA-supplied blueprints, so that replication extended to proteins, by way of RNA (eventually DNA).
На фоне продолжающегося роста доли капитала в общей сумме доходов во многих странах G20 Всемирная конкурентная сеть будет стремиться повернуть вспять тенденцию спада доли труда в ВВП.
As a larger share of total income shifts to capital across many G20 countries, the World Competition Network would seek to reverse the decline in labor's share of GDP.
Если репликация присутствует, то естественный отбор становится маршрутом, на котором системы приобретают способность поглощать работу — отрицательную энтропию Шредингера — из окружающей среды.
If replication is present, then natural selection becomes the route by which systems acquire the ability to absorb work — Schrödinger’s negative entropy — from the environment.
Как вы знаете индустрия фастфуда очень конкурентная.
With the fast-food industry you know, it's very competitive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert