Sentence examples of "конкуренции" in Russian
Немного семейной конкуренции, чтобы оживить оба ваших пера, не повредит.
Nothing like a little family rivalry to keep the bullpen hopping.
Я просто не чувствую конкуренции за лидерство с будущими близнецами Ковена.
I just don't feel like competing for leadership with future Gemini twins.
Таким образом удастся избежать конкуренции между подобными учреждениями и не потребуется разбираться, кто за что несет ответственность.
Agency rivalries will be avoided. No one will be confused as to who is responsible.
Администрация президента Барака Обамы добилась неоднозначных результатов в конкуренции за влияние с Китаем.
President Barack Obama’s administration had mixed results in competing for influence with China.
При анализе переворота внимание обычно уделяется вопросам конкуренции внутри турецкой элиты и ошибкам Эрдогана (которых, конечно, предостаточно).
Analysis of the coup has tended to focus on the rivalries within the Turkish elite, and on Erdoğan’s failings (which, to be sure, are plentiful).
В таких условиях также существует опасность возникновения конкуренции между структурами, что приведет к ослаблению общеевропейских институтов.
We also risk creating competing structures that will weaken the institutions as a whole.
Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion.
Учёным, конечно, необходимо адекватное финансирование, но для глобальной конкуренции требуется нечто большее, чем просто современное сверкающее оборудование.
Scientists do require adequate financing, of course, but competing globally requires more than just the latest shiny equipment.
Безусловно, у этой конкуренции также есть положительная сторона с израильской точки зрения - ослабление Ирана и других региональных радикалов.
To be sure, this rivalry also has a positive side from the Israeli point of view - the weakening of Iran and other regional radicals.
Бизнес высоких технологий очень помог в этом, показав, что Индия больше выигрывает, чем теряет от конкуренции на глобальном рынке.
High-tech businesses have helped enormously in this effort by showing that India has more to gain than lose from competing in the global marketplace.
Несмотря на это, их соперничество в 1974 году положило начало жёсткой конкуренции на протяжении 21 года, смягчаемой, впрочем, сотрудничеством.
Nonetheless, their contest in 1974 marked the start of 21 years of fierce rivalry, mitigated by cooperation.
Исключать малые страны - как и другие большие страны - из конкуренции за конкретные вакантные места - значит снижать потенциал компетентности Исполнительного совета.
Preventing small countries - as well as other big ones - from competing for specific vacant seats reduces the Executive Board's potential competency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert