Beispiele für die Verwendung von "консервативному" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle745 conservative745
Опять же, не опросы предсказали, что всеобщие выборы приведут к мажоритарному консервативному правительству. Then again, no opinion polls predicted that the general election would result in a majority Conservative government.
И наоборот, если популистская оппозиция делает структурные реформы невозможными, это способствует консервативному сопротивлению экспансионистской макроэкономике. Conversely, if populist opposition makes structural reforms impossible, this encourages conservative resistance to expansionary macroeconomics.
Исследования показали, что люди, утверждавшие, что принадлежат к более консервативному крылу, более возбуждаемы физиологически при виде изображений, которые я показывал вам ранее. And what they've demonstrated is that people who report being more politically conservative are also more physiologically aroused when you show them disgusting images like the ones that I showed you.
Непредсказуемость Северной Кореи и циничная безответственность Китая, по-видимому, прежде всего наносят удар по консервативному правительству президента Южной Кореи Ли Мен Бака. North Korea's unpredictability and China's cynical irresponsibility appear to be boxing in South Korean President Lee Myung-bak's conservative government.
Они поступили разумно, отнеся свою партию к консервативному движению, а не к исламистскому. На это их натолкнула коррупция, пререкания и некомпетентность существовавших партий. Cleverly, they positioned the party as conservative rather than Islamist – a process aided by the corruption, bickering, and incompetence of the existing parties.
Кажется, что это возможно, потому, что либерал-демократы и Шотландская Националистическая партия могут увидеть преимущества в предоставлении слабому консервативному правительству власть... по крайней мере на некоторое время. This might be possible, because the Liberal Democrats and Scottish Nationalist Party may see benefits in allowing a weak Conservative government to remain in power, at least for a while.
По данным опросов, она должна проиграть во втором туре более умеренному консервативному сопернику, однако левоцентристские избиратели, которые устали от политики бюджетной экономии, от политического истеблишмента и от германского доминирования, могут в итоге встать под её флаги. And while those polls suggest she would be defeated in the second-round runoff by a more moderate conservative challenger, center-left voters who are fed up with austerity, the political establishment, and German dominance may yet rally behind her.
Многие комментаторы называют победу Эммануэля Макрона на президентских выборах во Франции триумфом правоцентристов, потому что ему были отданы голоса, которые в ином случае (если бы не несколько скандалов) должны были достаться основному консервативному кандидату Франсуа Фийону. Many commentators have described Emmanuel Macron’s victory in the French presidential election as a triumph for the center right, because he received votes that otherwise would have gone to the scandal-plagued mainstream conservative candidate, François Fillon.
Примечательно и следующее: исследования показали то же, что мы получали в наших предыдущих исследованиях. Самое большое влияние. Люди, которые очень чувствительны к отвратительному, не только, скорее всего, принадлежат консервативному крылу в политическом смысле, но они также намного более решительно выступают против гей-браков и гомосексуализма, а также против других вопросов, относящихся к социально-нравственной проблеме в сексуальной сфере. Interestingly, what they also showed in a finding that we kept getting in our previous studies as well was that one of the strongest influences here is that individuals who are very disgust-sensitive not only are more likely to report being politically conservative, but they're also very much more opposed to gay marriage and homosexuality and pretty much a lot of the socio-moral issues in the sexual domain.
Нетаньяху консервативен в революционные времена. Netanyahu is a conservative in revolutionary times.
Почему администрация была столь консервативна? Why was the administration so conservative?
Консервативная модернизация - это азартная игра. Conservative modernization is a gamble.
ПЕРВОЕ ИЗМЕРЕНИЕ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕЕ КОНСЕРВАТИВНЫЕ ИНВЕСТИЦИИ The First Dimension of a Conservative Investment
Звучит как консервативный климатический план". Sounds like a conservative climate plan."
Красная линия — пример слишком консервативного расходования. The red line is an example of spending your budget too conservatively.
Консервативный план борьбы с глобальным потеплением A Conservative Plan to Combat Global Warming
Консервативная партия Канады собирается отклонить федеральный бюджет. The Canadian Conservative Party plans to reject the federal budget.
В мое время женщины одевались очень консервативно. In my day, women, they dressed very conservatively.
Архитектура должна быть радикальной, а не консервативной. So again, radical versus conservative.
Существуют веские причины для этой консервативной перспективы. There are good reasons for this conservative outlook.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.