Sentence examples of "консолидацию" in Russian
Нажмите кнопку "ОК", чтобы создать консолидацию.
Press OK, and Excel will generate the consolidation for you.
Мы видим консолидацию, а неизбежный прорыв из этой консолидации продолжит историю.
Sure it’s off it’s lows, but we’re consolidating and the an eventual break from this consolidation will tell the story.
Выполните следующие действия, чтобы выполнить интерактивную консолидацию.
Follow these steps to do an online consolidation:
Продумайте консолидацию соединителей или создание большего количества групп маршрутизации и балансировку нагрузки существующих соединителей среди них.
Consider consolidating connectors or creating more routing groups and load balancing the existing connectors among them.
Строка ссылается на запрос предложения или консолидацию спроса
Line refers to a request for quotation or demand consolidation
Оба лидера потратили последние два года на борьбу с внутренними оппонентами и консолидацию власти, поэтому теперь они, видимо, почувствовали уверенность в своих силах и способностях к компромиссу.
With both leaders having spent the last two years overcoming domestic opponents and consolidating their power, they may have gained confidence in their ability to compromise.
Можно установить параметр, чтобы включить консолидацию накладных клиента.
You can set a parameter to enable consolidation of invoices by customer.
Сталинизм, как и маоизм в Китае, фактически был очень консервативным режимом, направленным главным образом на консолидацию власти режима в своей стране и власть над своими сателлитами за рубежом.
Stalinism, like Maoism in China, was in fact deeply conservative, aimed chiefly at consolidating the regime’s power at home and its domination over satellites abroad.
Можно также установить параметр, чтобы включить консолидацию накладных поставщика.
You can also set a parameter to enable consolidation of invoices by vendor.
Экономические и социальные проблемы Европы и новые проблемы в области безопасности добавили в список срочных дел завершение и консолидацию проекта европейской интеграции, имеющего решающее значение для стимулирования и укрепления процветания ЕС в целом.
Europe’s economic and social woes, as well as new security challenges, add to the urgency of completing and consolidating the European integration project — a project that is critical to catalyzing and reinforcing the prosperity and resilience of the EU as a whole.
США также сталкивается с политическим давлением на консолидацию бюджетов:
The US also faces political constraints to fiscal consolidation:
Она выполняет конкретные функции, которые включают консолидацию и выражение консенсусного мнения суверена; поиск решений в ответ на требования, запросы и предложения, содержащиеся в консенсусе; и обеспечение открытости своей работы для надзорного органа, приемлемого для суверена.
It has specific functions that include consolidating and expressing the consensus view of the sovereign; responding with solutions to the needs, demands and proposals contained in the consensus; and making itself transparent to the oversight body acceptable to the sovereign.
Отгрузка включает заказ, часть заказа или консолидацию нескольких заказов.
A shipment includes either the order, part of an order, or a consolidation of multiple orders.
Наша сессия проходит накануне празднования Организацией Объединенных Наций шестидесятой годовщины двух важных исторических событий, которые ознаменовали ее деятельность, сформировали ее образ и доказали ее дополнительную ценность и ее выдающийся вклад в укрепление международного сотрудничества, защиту человеческого достоинства и консолидацию мира и безопасности во всем мире.
Our session takes place at the eve of the celebration by the United Nations of the sixtieth anniversary of two important historical events that have marked its activities, forged its identity and proved its added value and its outstanding contribution to strengthening international cooperation, protecting human dignity and consolidating world peace and security.
Это замедляет политическую стабилизацию и демократическую консолидацию в стране.
This retards the country's political stabilization and democratic consolidation.
Если этот флажок не установлен, вы можете обновлять консолидацию вручную.
If unchecked, you can update the consolidation manually.
Отгрузка включает все составляющие заказа, часть заказа или консолидацию нескольких заказов.
A shipment includes all of an order, a part of an order, or a consolidation of multiple orders.
Действительно, правительство Коидзуми продемонстрировало лучший способ того, как произвести финансовую консолидацию.
Indeed, Koizumi's government demonstrated the best way to tackle fiscal consolidation.
Прежде чем можно будет обработать консолидацию, следует подготовить подразделения юридического лица к консолидации.
Before you can process the consolidation, prepare the subsidiary legal entities for consolidation.
Выполнить консолидацию можно, если план счетов еще не был создан в консолидированном юридическом лице.
You can perform the consolidation even if a chart of accounts has not already been created in the consolidated legal entity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert