Ejemplos del uso de "консолидироваться" en ruso
Traducciones:
todos58
consolidate58
Прошедшие отбор банки были вынуждены консолидироваться и затем были рекапитализированы.
Those that survived the cull were forced to consolidate and then were recapitalized.
Это когда премия рынка [опционная премия] сжимается, когда фондовые рынки начинают консолидироваться.
This is when the market premium [options premium] contracts as the equity markets start to consolidate.
Фактически, он смог консолидироваться в рамках узкого диапазона выше уровня 4600, который был максимумом прошлого года.
In fact, it has managed to consolidate inside a tight range above 4600, which was the high from last year.
Скорее всего, рынок может просто консолидироваться до заседания FOMC в следующую среду, которая, вероятно, предоставит следующее направление для доллара.
Rather, the market may just consolidate until next Wednesday’s FOMC meeting, which is likely to provide the next signpost for where the dollar goes.
Хотя есть одно «но» - если симметричный треугольник не будет прорван сегодня, то часть силы будет утеряна, когда цены будут консолидироваться по модели.
As one warning though: if the symmetrical triangle does not break out today, it may lose some of its strength as rates consolidate through the pattern.
Как видно на приведенном выше рисунке, цена двигается в рамках сильного нисходящего тренда, после чего начинает консолидироваться между уровнями поддержки и сопротивления.
As shown above, the price falls in a strong downtrend and then starts to consolidate between support and resistance levels.
Мы знаем, что рынок не будет консолидироваться [формировать клин] бесконечно, и когда он действительно прорвется (вверх или вниз) это может быть резкое движение.
We know that the market will not consolidate [form a wedge] indefinitely and when it does break out (up or down), it could be a violent move.
Для образования этой фигуры также необходимо продолжительное ценовое движение – на этот раз нисходящее – после чего цена должна консолидироваться в определенном диапазоне и образовать закругленное дно.
This pattern also requires a sustained price move, this time to the downside before consolidating for an extended period and forming the rounded bottom.
Как показано на графике выше, цена совершает резкий скачок вверх, формируя восходящий тренд, а затем начинает консолидироваться в диапазоне, ограниченном временными линиями поддержки и сопротивления.
As shown above, the price rises in a strong uptrend and then starts to consolidate between temporary support and resistance levels.
Услуги будут консолидироваться, и будет иметь место усиление в вопросах предотвращения и обеспечения готовности, природоохранного права, программы АПЕЛЛ, оценки и раннего предупреждения, реагирования и смягчения последствий.
Services will be consolidated, and prevention and preparedness, environmental law, the APELL programme, assessment and early warning, response and mitigation will be reinforced.
Вот уже на протяжении нескольких недель акции продолжают консолидироваться в верхней части вышеупомянутого диапазона, хотя сформированные в декабре абсолютные максимумы не были подтверждены новыми максимумами на осцилляторе.
Over the past few weeks the stock has been consolidating at the top of the consolidation range, although the December all-time-highs were not confirmed by new highs in momentum.
В целом было отмечено, что существующие международные рамочные основы в области прав человека являются ценными и функциональными и должны постоянно консолидироваться, укрепляться и переводиться на универсальную основу.
Overall, it was held that the existing international human rights framework was valuable and functional and should be continuously consolidated, reinforced and universalized.
Тем не менее, доллар изо всех сил пытался удержать позиции после программного заявления, когда EURUSD поднялась в область выше 1.3325, но мы видели, что пара собирается консолидироваться на закрытии, и евро-доллар концу дня осталась на 1,3300.
Nevertheless, the dollar struggled to hold its ground following the policy statement, with the EURUSD pushing above the 1.3325 region, but we saw the pair consolidate going into the close as the euro-dollar end the day at 1.3300.
По мере того как технический прогресс в области информационной технологии соединяется с де-регуляцией и глобализацией, разжигая растущую конкуренцию, рынки ценных бумаг всего мира вынуждены обновляться, консолидироваться и расширять свои виды деятельности, а также рационализировать структуры своего руководства, чтобы стать более рентабельными, прозрачными и подотчетными.
As technological advances in information technology combine with de-regulation and globalization to fuel growing competition, the world's securities markets are being forced to update, consolidate, and expand their activities, and to rationalize their governance structures in order to become more cost efficient, transparent, and accountable.
Основные формы и информация консолидируются в одном местоположение.
Key forms and information are consolidated into a single location.
Записи о действиях делегатов по привязке папок консолидируются.
Entries for folder bind actions performed by delegates are consolidated.
1). Проанализировать рыночные условия: развивает рынок тренд или консолидируется?
1) Analyze the market conditions: is the market trending or consolidating?
Пара GBPUSD сегодня продолжает расти, поскольку доллар по-прежнему консолидируется.
GBPUSD has been extending recent gains today as the dollar continues to consolidate.
Последние пару недель они консолидировались чуть ниже ключевой диагональной линии сопротивления.
Over the past couple of weeks the stock has consolidated right below the black diagonal resistance line.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad