Sentence examples of "консультативной группе" in Russian with translation "advisory panel"

<>
Соответствующие рейтинги учитываются также в ходе дискуссий в Межучрежденческой консультативной группе, связанных с назначением координаторов-резидентов на новые должности. Performance ratings are also taken into account in Inter-Agency Advisory Panel discussions on the appointment of resident coordinators to new posts.
В контексте такой стратегии Консультативной группе следует рассмотреть вопрос о том, необходимы ли какие-либо изменения в нынешнем распределении персонала, занимающегося ИТ, среди организационных подразделений, которое было утверждено при создании Группы информационно-технического обеспечения. In the light of such a strategy, the Advisory Panel should consider whether any adjustments need to be made to the current distribution of IT staff among organizational units, which was decided at the time the Information Management and Technology Unit was established.
Сотрудник по гражданско-военным операциям будет обеспечивать тесную связь взаимодействия с партнерами в Секретариате и с учреждениями, фондами и программами, включая членство в консультативной группе по вопросам координации между гражданскими и военными, которая взаимодействует с Управлением по координации гуманитарных вопросов, и участие в Межучрежденческом постоянном комитете; The Civil-Military Operations Officer will ensure close liaison with partners within the Secretariat and with agencies, funds and programmes, including membership in the civil-military coordination advisory panel working with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and participation in the work of the Inter-Agency Standing Committee;
Я не поддерживаю это решение, поскольку в настоящее время Консультативная группа состоит из семи человек. I do not favour this solution as the Advisory Panel as presently constituted consists of seven persons.
Статистическая консультативная группа ПРООН по докладу о развитии людских ресурсов, Нью-Йорк, 18-19 сентября 2000 года. UNDP Statistical Advisory Panel on the Human Development Report, New York, 18-19 September 2000.
Мы обсудили этот вопрос с консультативной группой по вопросам статистики и проводим также консультации с другими пользователями. We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too.
Она считает, что Рекомендация 6, касающаяся мандата Консультативной группы по кадровым вопросам (КГКВ), уже утратила свое значение. Recommendation 6 concerning the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) was, in her view, no longer relevant.
Лица, назначенные в состав специальной консультативной группы, действуют в своем личном качестве, не получая указаний ни от какого правительства. Persons appointed to the ad hoc advisory panel shall act in their personal capacities and without instructions from any Government.
Подготовленный группой документ о стратегии был воспринят положительно и поддержан Исполнительным советом, Группой исполнительных руководителей и статистической консультативной группой Отдела. The strategy paper prepared by the team was well received and supported by the Executive Board, the Executive Team and the HDRO statistical advisory panel.
Это произошло после первого срока, во время которого общественная дипломатия была забытым пасынком, а консультативная группа Пентагона охарактеризовала ситуацию как "кризис". This comes after a first term in which public diplomacy was a neglected stepchild, and a Pentagon advisory panel summed up the situation as a “crisis.”
На начальном этапе процесса подготовки исследования была создана Консультативная группа НПО в составе представителей всех регионов, в том числе детей и молодежи. An NGO Advisory Panel, including children and youth, was established early in the Study process which included representatives from all regions.
О создании Консультативной группы было объявлено МООНК на пресс-конференции 10 мая 2006 года, и этот вопрос широко освещался в местных средствах массовой информации. The establishment of the Advisory Panel was announced by UNMIK at a press conference on 10 May 2006 and widely covered in the local media.
Сопроводительное письмо Председателя Консультативной группы Генерального секретаря по международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки от 30 июня 2006 года на имя Генерального секретаря Transmittal letter dated 30 June 2006 from the Chairman of the Secretary-General's Advisory Panel on International Support for the New Partnership for Africa's Development addressed to the Secretary-General
Препроводительное письмо Председателя Консультативной группы Генерального секретаря по международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки от 3 июня 2005 года на имя Генерального секретаря Transmittal letter dated 3 June 2005 from the Chairman of the Secretary-General's Advisory Panel on International Support for the New Partnership for Africa's Development addressed to the Secretary-General
В своем предыдущем сопроводительном письме я отметил, что Консультативная группа Генерального секретаря по международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки представит в 2006 году дополнительный доклад. In my previous transmittal letter, I indicated that the Secretary-General's Advisory Panel on International Support for the New Partnership for Africa's Development would submit a supplementary report in 2006.
Но на ранней стадии клинических исследований не было получено убедительных результатов, и консультативная группа Управления по контролю за продуктами и лекарствами девятью голосами против трех проголосовала против утверждения препарата. But early clinical studies revealed no compelling results, and an FDA advisory panel voted 9 to 3 against the drug's approval.
Такой подход соответствует самой резолюции 19/12, в которой к Директору-исполнителю обращена просьба предпринять усилия для мобилизации дополнительных внебюджетных ресурсов, чтобы специальная консультативная группа продолжала выполнять свои задачи. This approach is in line with resolution 19/12 itself, which requests the Executive Director to initiate efforts to mobilize additional extrabudgetary resources to enable the ad-hoc advisory panel to continue its tasks.
Эти усилия, невзирая на предложение Консультативной группы по международной поддержке НЕПАД, нельзя смешивать с усилиями развитых стран ни при определении объема помощи, направляемой в Африку, ни при осуществлении наблюдения за этой помощью. Contrary to the suggestion of the Advisory Panel on International Support for NEPAD, these efforts should not be lumped together with those of the developed countries, either in calculations of volume of aid moving to Africa or in monitoring such aid.
Действуя в качестве равноправного партнера по процессу осуществления, ЮНЕП проводит экологические оценки и анализы и предоставляет научные консультативные услуги при разработке приоритетных задач и программ ФГОС, в частности через Консультативную группу по научным и техническим вопросам. As an equal implementing partner, UNEP carries out environmental assessments and analyses and provides scientific advice in shaping GEF priorities and programmes, particularly through the Scientific and Technical Advisory Panel.
Рекомендуется создать международную консультативную группу по статистике (в дополнение к внутреннему подразделению в рамках ФАО) для рассмотрения потребностей в данных и аналитических подходов, повышения быстроты реагирования, сбора сведений о нынешних требованиях, предъявляемых к данным, и обобщения статистических методов. It is recommended that an international advisory panel on statistics be created (complemented by an internal FAO body) to consider data needs and analytical approaches, improve responsiveness, gather intelligence about current data concerns and consolidate statistical methods.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.