Exemples d'utilisation de "консультативных органах" en russe

<>
Ордонанс от 27 апреля 1995 года о введении принципа сбалансированного представительства мужчин и женщин в консультативных органах (" Монитор Бельж " от 9 апреля 2002 года). Ordinance of 27 April 1995, providing for the introduction of equal representation of men and women in advisory bodies (Belgian Monitor of 9 April 2002).
В целях поощрения участия женщин местные органы власти принимают различные меры, включая составление перечня женщин в составе трудовых ресурсов; осуществление программ повышения квалификации женщин; и прием кандидатов на соискание должностей в консультативных органах из широких слоев населения. To promote the participation of women, local governments are taking various measures such as: creating a list of women human resources; conducting programs to enhance women's abilities; and accepting candidates of advisory bodies from the general public.
Первоначально, такая палата может быть консультативным органом, с сохранением компетенции национальных парламентов; Initially, such a chamber could be an advisory body, with the national parliaments maintaining their competencies;
Консультативный орган также принял к сведению окончательную оценку первого учебного курса, подготовленную секретариатом. The Advisory Body had also taken note of the final evaluation of the first training course conducted by the secretariat.
Генеральный комитет мог бы служить для Председателя консультативным органом, особенно по процедурным вопросам. The General Committee could serve as an advisory body to the President, particularly on procedural matters.
Первый вариант: сохранение Объединенного апелляционного совета в качестве консультативного органа с внесением четырех изменений First option: maintain the Joint Appeals Board as an advisory body, subject to four changes
Поэтому важно, чтобы консультативный орган ЭКОСОС сотрудничал с другими органами в деятельности по предотвращению конфликтов. It was, therefore, important that ECOSOC's advisory body worked together with other organs on conflict prevention.
Этот консультативный орган был учрежден в январе 2000 года и принял план работы на текущий двухгодичный период. The advisory body was constituted in January 2000 and has adopted a work plan for the current biennium.
Консультативный орган, предусмотренный пунктом 166, теперь создан и вскоре приступит к работе по окончательной подготовке первого учебного курса. The Advisory Body envisaged in paragraph 166 had now been constituted and would be beginning its work on finalizing preparations for the first course.
В приложении к решению 466 содержится круг ведения Консультативного органа, в котором оговариваются его функции, структура и проведение совещаний. The annex to decision 466 includes the terms of reference of the Advisory Body namely its functions, composition and meetings.
Деятельность национальных учреждений будет также иметь большое значение с точки зрения Консультативного органа Совета и, более конкретно, соблюдения процедуры рассмотрения жалоб. National institutions will also play an important role regarding the Council Advisory Body, as well as, more specifically, the complaints procedure.
Группы экспертов по передаче технологий (ГЭПТ), действующей в соответствии с решением 4/СР.7 и выступающей в качестве консультативного органа ВОКНТА. the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) acting in accordance with decision 4/CP.7 and serving as an advisory body to the SBSTA.
В структуре национальной гражданской полиции создан консультативный орган, занимающийся проведением расследований с целью пресечения коррупции в центрах содержания под стражей (вопрос 28). The National Civil Police had set up an advisory body which conducted inquiries with a view to combating corruption in detention centres (question 28).
Комиссия по миростроительству была создана как межправительственный консультативный орган с целью заполнения имеющихся пробелов в области миростроительства в рамках системы Организации Объединенных Наций. The Peacebuilding Commission was established as an intergovernmental advisory body to fill the gap in the area of peacebuilding in the United Nations system.
Правительственный совет по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин является консультативным органом чешского правительства в области создания равных возможностей для женщин и мужчин. The Government Council for Equal Opportunities for Women and Men is an advisory body of the Czech Government in the area of creating equal opportunities for women and men.
В заключение следует сказать, что НПУ могут играть важную роль и применительно к Консультативному органу Совета и, более конкретно, в плане соблюдения процедуры рассмотрения жалоб. Finally, NHRIs can play an important role regarding the HRC Advisory Body as well as, more specifically, the Complaints Procedure.
Европейский совет безопасности должен действовать как постоянный консультативный орган для будущего европейского министра иностранных дел, способствуя достижению согласия как внутри, так и за пределами Союза. A European Security Council would act as a permanent advisory body for the future European Foreign Minister, contributing to building consensus inside and outside the Union.
создавать целевые группы по устойчивому развитию или аналогичные им группы, которые будут функционировать в качестве междисциплинарных консультативных органов, включающих представителей общин, и расширять их полномочия; Create and empower sustainable development task forces, or their equivalent, to function as interdisciplinary and communally representative advisory bodies;
Наконец, учрежденный в 1988 году в качестве консультативного органа Высший совет по вопросам связи стал независимым учреждением, в котором широко представлены оппозиционные силы и гражданское общество. Lastly, the Higher Communication Council, established as an advisory body in 1988, had become an autonomous institution with larger representation of opposition forces and civil society.
Этот консультативный орган министерств образования и охраны окружающей среды был создан в соответствии с требованиями и условиями, определенными в Вильнюсской стратегии просвещения по вопросам устойчивого развития. Creation of this advisory body of the Ministers of Education and Environment resulted from requirements and conditions determined by the Vilnius Strategy for education for sustainable development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !