Sentence examples of "контакт для высоких напряжений" in Russian

<>
Контакт для экстренной связи - его жена, Карла. The emergency contact on his phone was his wife, Carla.
Вне зависимости от того, идет речь о постоянной или временной корректировке, китайским властям нужно многое сделать для создания основы для высоких экономических показателей в среднесрочной и долгосрочной перспективе. Whether it is a permanent or temporary adjustment, the Chinese authorities have much work to do in laying the groundwork for strong economic performance in the medium and long term.
И мы знаем, что она работала в Офис Хаб, но единственный контакт для экстренной связи был её собственный. And we know she worked at the Office Hub, but the only emergency contact they had was her own number.
Этот неожиданный подарок создал возможность для высоких государственных расходов и уменьшил необходимость в мерах строгой экономии. This windfall allowed higher government spending and less austerity.
Нажмите Выбрать контакт для связывания. Select Choose a contact to link.
В ходе анализа результатов расчета разницы в чистом вознаграждении, произведенного с учетом результатов нынешнего исследования эквивалентности классов, Комиссия рассмотрела сохраняющуюся проблему, связанную с относительно высокими показателями разницы для низких классов должностей в общей системе и относительно низкой величиной разницы для высоких классов должностей. In reviewing the results of the net remuneration margin calculation based on the incorporation of the current equivalency study results, the Commission addressed the continuing problem of the relatively high margin levels at lower common system grades and the relatively low margin at higher grades.
В этом случае достаточно изолировать контакт для защиты от короткого замыкания, например с помощью резинового колпачка. In this case it is sufficient to insulate the connections against short circuits, for example with a rubber cap.
При оценке доли женщин в разных категориях, соответствующих различным разрядам заработной платы, имеет место иная картина: для самых высоких тарифных разрядов доля женщин в 2007 году составляла 10,7 процента (6,8 процента в 2001 году), для высоких тарифных разрядов- 21,4 процента персонала (увеличение примерно на 8 процентных пунктов с 2000 года) и для средних тарифных разрядов- примерно одну четверть. But the picture is different when one looks at the proportion of women in different categories of salary scales: at the highest salary levels, one finds 10.7 % women in 2007 (6.8 % in 2001), in the high levels they represent 21.4 % of personnel (which represents growth of nearly 8 points since 2000) and in the middle levels about one quarter.
В связи с этим эти члены Комиссии предложили довести общую величину разницы до 115, но при этом для обеспечения социальной справедливости повысить оклады для низких классов на несколько большую величину, чем требуется, а для высоких классов — на несколько меньшую величину. Therefore, those members suggested that, while achieving an overall margin level of 115, increases slightly higher than warranted could be granted to the lower grades and slightly lower increases to the higher grade, as a matter of social fairness.
В соответствии в резолюцией 56/244 Ассамблеи Комиссия в пункте 174 своего доклада рекомендует дифференцированное реальное повышение ставок шкалы базовых/минимальных окладов с 1 марта 2003 года для решения проблемы низких показателей разницы для высоких классов шкалы окладов и для восстановления общей величины разницы на желательном уровне, которым является медиана, составляющая 115. In accordance with Assembly resolution 56/244, the Commission recommended, in paragraph 174 of its report, for implementation effective 1 March 2003, a differentiated real increase of the base/floor salary scale to address the low level of the margin at the upper grades of the salary scale and to restore the overall level of the margin to the desirable midpoint of 115.
В ходе недавних обсуждений политики в некоторых странах СНГ основное внимание уделялось необходимости экономической диверсификации как одного из основных факторов экономического развития, а также как основы для высоких и устойчивых темпов роста. The recent policy debate in some CIS economies has focused on the need for economic diversification as a key factor of economic development as well as the basis of high and sustainable rates of growth.
Подкомитет будет осуществлять руководство, планирование и регулирование надлежащих мер безопасности для всех участников, руководство, планирование и регулирование мер безопасности в месте проведения Конгресса и гостиницах, организацию личной охраны высоких гостей и планирование и регулирование транспортного сообщения с целью обеспечения удобства и безопасности для всех участников во время проведения Конгресса, в том числе предоставление машин полицейского сопровождения для высоких гостей. The Subcommittee would be responsible for directing, planning and maintaining appropriate security for all participants, directing, planning and controlling the security of the venue of the Congress and the hotel accommodation, arranging for personal guards for visiting dignitaries and planning and controlling traffic to ensure the convenience and safety of all participants during the Congress, including the provision of escort police cars for dignitaries.
В то же время высокие цены на нефть предоставили возможность для более высоких расходов на социальные нужды и инвестиций в развитие инфраструктуры. At the same time, high oil prices have enabled higher social spending and infrastructure investment.
Для более высоких прыжков, ему нужны кислород и стабилизаторы. Now for high altitude jumps, you're gonna need oxygen and stabilizers.
Что касается более широкой картины, на дневном графике возможность для более высоких минимумов все еще существует, таким образом, я бы сейчас рассматривал снижение с 1305 как корректирующую фазу. As for the bigger picture, on the daily chart the possibility for a higher low still exists and thus I would still treat the decline from 1305 as a corrective phase, at least for now.
В первые дни после аварии, жители в области были эвакуированы со своими сельскохозяйственными животными для защиты от высоких уровней радиации. In the days after the accident, the area’s human residents were evacuated with their farm animals to protect them from high levels of radiation.
Но что требуется для достижения высоких экономических результатов? What is needed for high performance?
Если нет, то естественно предположить, что если проблемы излишне разросшейся кредитной массы будут решены, то 1980-е и последующие годы будут столь же богаты возможностями для извлечения высоких прибылей, что и два других периода ненормально низкого уровня цен, о которых шла речь выше. If not, once the problems of overextended credit have been solved, it might be logical to assume that the 1980s and period beyond may offer the same sort of rewarding opportunities that characterized the two former periods of abnormally low prices.
Контакт - это лицо, для которого создается запись с такими сведениями, как имя организации, название улицы и адреса электронной почты, номера телефонов и факса, а также URL-адреса веб-страниц. A contact is a person for whom you have created a record that contains information, such as organization name, street and e-mail addresses, telephone and fax numbers, and Web page URLs.
При удалении контакта мероприятие по обработке результатов автоматически обновляются, а контакт удаляется из данных для мероприятия по обработке результатов. If you remove the contact, the follow-up activity is automatically updated, and the contact is removed from the data for the follow-up activity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.