Sentence examples of "контингента" in Russian

<>
Translations: all873 contingent729 cohort3 other translations141
Например, в Малави резкое увеличение контингента учащихся (более чем на 50 %) после отмены платы за обучение породило и проблемы в плане инфраструктурного и кадрового обеспечения. In Malawi, for example, the rapid increase in enrolment (by over 50 per cent) that followed the abolition of user fees also generated pressures on infrastructure and human resource capacities.
Поскольку женщины особенно недопредставлены в профессиях, связанных с ИКТ, важным элементом национальной стратегии в области образования и подготовки являются программы поддержки контингента учащихся из числа женщин. Since women are particularly underrepresented in ICT-related professions, programmes supporting female enrolment are important elements of national strategies in the area of education and training.
Все дети имеют доступ к школьному образованию, и, как представляется, обеспечено широкое гендерное равенство контингента учащихся в средних школах, хотя доля девочек, заканчивающих школу, несколько ниже. All children have access to schooling and there appears to be broad gender equality in enrolment through secondary school, although with lower female rates of completion.
По данным министерства образования за 1996 год, контингент учащихся девочек меньше контингента учащихся мальчиков, особенно в сельской местности, где доля девочек в общей численности учащихся составляет 44,5 процента. According to Ministry of Education data for 1996, far fewer girls than boys attend school, especially in rural areas, where girls account for 44.5 per cent of total enrolment.
Просьба указать долю сельских девочек и женщин по сравнению с мальчиками и мужчинами, обучающихся в системах начального, среднего и высшего образования, и насколько эта доля соответствует доле контингента учащихся в городах. Please indicate the percentage of rural girls and women in comparison to boys and men who are enrolled in primary, secondary and university levels, and how these percentages compare with urban enrolment.
Однако серьезный материальный ущерб, причиненный образовательным учреждениям, означает, что еще длительное время после получения независимости поддержка со стороны международных программ развития будет нужна для восстановления инфраструктуры и обслуживания быстро растущего населения и увеличивающегося контингента учащихся школ. The severity of the damage to educational facilities, however, means that the support of international development programmes will need to continue well past independence, to restore infrastructure and accommodate a fast-growing population and expanding enrolment rates.
Доля женщин среди учащихся профессионально-технических заведений оценивается на уровне 16 процентов, однако этот показатель в значительной степени определяется характером контингента учащихся института Дон Боско, в котором учатся только одни мальчики, в то время как подобного заведения только для девочек не существует. An estimated 16 % of vocational students are female though this figure is largely skewed by the Don Bosco Institute which has a boys only enrolment while there is no such institute for girls only.
Сейчас необходим ввод военного контингента, обладающего полным правом применять силу. What is needed is a military delegation that has a clear mandate to use force.
Из контингента, насчитывавшего 1800 мужчин и женщин, погиб двадцать один голландец. Twenty-one Dutch lives have been lost, out of about 1,800 men and women.
усилия по трансформации, направленные на увеличение контингента мобильных сил быстрого реагирования; transformation efforts to increase the pool of usable and deployable forces;
Ливанская миссия крайне рискованна для контингента ООН и, в особенности, для Европы. The mission in Lebanon is a high-risk one for the UN force, and for Europe in particular.
В настоящее время менее 2 % всего контингента НДИ находится в режимных учреждениях. Currently, less than 2 percent of the total UAC population is in a secure environment.
ЕС будет эффективно "управлять" независимостью Косово посредством содержания большого контингента полиции и гражданской администрации. The EU will effectively "manage" Kosovo's independence through the deployment of a large police force and civilian administration.
Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности? Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold?
В 2005 году женщины-мигранты составляли примерно половину всего контингента мигрантов (49,6 процента). In 2005, female migrants constituted about half of the migrant stock (49.6 per cent).
Джонсон, в конце концов, довел численность вооруженного контингента США до более чем 500 000. Johnson eventually raised the number of US troops to more than 500,000.
Три бронетранспортера, захваченных у гвинейского контингента, были возвращены, а остальное оружие и технику еще предстоит возвратить. The three seized Guinean armoured personnel carriers have been recovered, but the other weapons and equipment have yet to be returned.
нормализацию дипломатических отношений в обмен на устранение препятствий для развертывания в Дарфуре миротворческого контингента ООН и Африканского Союза. Normalizing diplomatic relations in exchange for removing obstacles to the deployment of UN-AU forces in Darfur.
Они волнуются по поводу обещания Обамы вывести американские войска из Афганистана спустя 18 месяцев после ввода дополнительного контингента. They worry about Obama’s promise to begin withdrawing American troops from Afghanistan 18 months after the surge.
улучшение среды, окружающей человека, и природной среды в целях улучшения жилищных условий данного контингента населения и окружающего общества; и Improvement of the human and natural environment for amelioration of the living conditions of the target population and the surrounding society; and
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.