Sentence examples of "контингенту" in Russian

<>
Translations: all740 contingent729 cohort3 other translations8
Резолюция Совета Безопасности от августа прошлого года предоставила мандат контингенту миротворческих сил ООН численностью 20 300 человек заменить малочисленную и подавленную миссию Африканского Союза, в настоящее время расположенную в стране. A Security Council resolution last August mandated a 20,300-strong UN peacekeeping force to replace the small and overwhelmed African Union mission currently on the ground.
Строительство или реконструкция до 17 из 83 центров охраны общественного порядка планируется завершить к июню 2009 года, что позволило бы полицейскому контингенту ЮНАМИД в полной мере выполнять свою задачу по охране общественного порядка. Construction or upgrading of up to 17 community policing centres out of 83 is envisioned to be completed by June 2009 to enable the UNAMID police component to perform its community policing task fully.
Применение системы взвешенных квот к нынешнему контингенту сотрудников на должностях, подлежащих географическому распределению по состоянию на 31 декабря 2004 года, приведет к изменениям по сравнению с исходным вариантом с использованием невзвешенных квот (вариант 0). The application of the weighted system on the current population of staff in posts subject to geographical distribution as at 31 December 2004 indicates variations when compared with the baseline for the non-weighted variant (variant 0).
С момента размещения упомянутых полицейских в Косово соответствующие власти Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии стесняли усилия Зимбабве по доставке оружия и боеприпасов своему контингенту гражданской полиции в Косово: «Бритиш эруэйз» (единственная авиакомпания, совершающая туда рейсы) отказывается перевозить эти жизненно необходимые предметы. Since the deployment of the said officers in Kosovo, the appropriate authorities in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have constrained Zimbabwe's efforts to deliver arms and ammunition to its civilian police in Kosovo, because British Airways, the only airline flying to Kosovo, refuses to transport these vital items.
правительство Судана призывает международное сообщество прийти ему на помощь посредством оказания материально-технической поддержки контингенту полиции в Дарфуре, с тем чтобы повысить степень его мобильности, в плане оснащения его средствами связи, а также наземным и воздушным транспортом для эффективного обеспечения в регионе безопасности и стабильности. The Government of the Sudan appeals to the international community to come to its assistance by providing logistical support to the police force in Darfur to raise its capability of quick movement in terms of communication and transportation by land and air to efficiently bring about security and stability in the region.
Кроме того, во всех провинциях, за исключением Бубанзы и Макамбы, Министерство располагает центрами семейного развития, которые занимаются обучением взрослых грамоте, сопровождением групп, проведением просветительных, информационных и разъяснительных мероприятий по такой тематике, как Кодекс личности и семьи, сожительство, расторжение брака, колдовство и т. д., и сообщество тва относится к целевому контингенту. In all provinces except Bubanza and Makamba, the Ministry also has family development centres which provide literacy training for adults, group mentoring, and educational, information and communication meetings on various subjects, including the Code of Persons and the Family, common law unions, divorce and witchcraft.
В связи с тем, что Миссия по-прежнему уделяла все большее внимание работе в графствах, ее организационным подразделениям, главным образом Секции связи и информационных технологий, Транспортной секции и Секции охраны и безопасности, а также полицейскому контингенту Организации Объединенных Наций, военным наблюдателям и Отделу по поддержке судебно-правовой системы, требовались дополнительные ассигнования на оплату расходов, связанных с поездками. As the Mission continued to increasingly focus on the counties, various organizational units, mainly the Communications and Information Technology, and the Transport and Security Sections, as well as the United Nations police, military observers and the Legal and Judicial System Support Division, required additional resources for travel.
Ниже приводится анализ движения персонала, включая набор, прекращение службы, повышение в должности и перевод между департаментами и управлениями, по контингенту сотрудников Секретариата, в отношении которых применяются Правила о персонале серии 100, с назначениями сроком на один год или более продолжительный период в соответствии с критериями, объясняемыми в примечании (2), в течение периода с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года. The analysis presented below is based on the movements of staff which includes recruitment, separation, promotion and transfer between departments and offices in the population covering staff under the 100 series with appointments of one year or more in the Secretariat, in conformity with the criteria explained under endnote 2, during the period from 1 July 2003 to 30 June 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.