Exemples d'utilisation de "контрабандисты" en russe
В городе Ногалес, штат Аризона, контрабандисты используют обширные подземные дренажные каналы.
In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals.
Контрабандисты, показав тревожно высокий уровень технических знаний, попытались избегнуть обнаружения урана, создав защитный экранированный контейнер.
The smugglers, exhibiting a worrying level of technical knowledge, had tried to evade detection by building a shielded container.
Согласно сообщениям, сегодня контрабандисты, как правило, вооружены переносными противотанковыми гранатометами, автоматами Калашникова и иногда даже зенитными ракетами " стингер ".
The smugglers are reportedly today typically armed with shoulder-fired anti-tank rockets, Kalashnikov assault rifles and, on occasion, even Stinger anti-aircraft missiles.
Их трагическая гибель ничуть не замедлила волну миграции, которая лишь возросла в течение недели, пока контрабандисты на побережье становились все более наглыми и жестокими.
Their tragic deaths have done nothing to slow the human tide, which is swelling by the week, as smugglers on the coast become increasingly brazen and cruel.
В Антверпене Группа смогла установить наличие несертифицированных необработанных алмазов (ангольского, конголезского и сьерра-леонского происхождения), торговлю которыми открыто вели в кафе контрабандисты и местные огранщики.
In Antwerp, the Panel was able to observe uncertified rough diamonds (of Angolan, Congolese and Sierra Leonean origin) traded openly in cafes between smugglers and local polishers.
Благодаря усилиям Молдовы, которая с помощью Международного агентства по атомной энергии повысила свои возможности по обеспечению ядерной безопасности, материал был обнаружен и конфискован, а контрабандисты арестованы.
Thanks to efforts by Moldova, with the assistance of the International Atomic Energy Agency, to boost its nuclear security capabilities, the material was identified and confiscated, and the smugglers were arrested.
Вчера контрабандисты кокаина были сами обокрадены местными бандитами на приблизительно 1000 кг кокаина во время попытки бегства от властей Гондураса в отдалённом регионе страны Ла Москита.
Cocaine smugglers were themselves robbed of an estimated 1,000 kilos of cocaine yesterday by local criminals while trying to flee Honduran authorities in the remote La Mosquita region of the country.
Именно тогда, и лишь тогда мы сможем решить вопрос о том, как обеспечить, чтобы наличие рабочей силы соответствовало потребностям в рабочей силе как сегодня, так и в будущем, и исправить такое положение, при котором за нас это делают контрабандисты.
Then and only then will we be able to address the question of how to ensure that labour supply matches labour demand for today and in the future, and prevent smugglers from doing the matching for us.
Те же сбитые с толку мужчины, даже более чувствительные и капризные после ТОГО, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО, чем их предки, контрабандисты и разрушители, бродили в ярости из паба в паб, готовые поднять руку на любую женщину, посмевшую отказать им или поддразнить их.
The same befuddled men, even more thin-skinned and peevish in the aftermath of WHAT HAPPENED than their smuggler and wrecker ancestors had been, roamed angrily from pub to pub, ready to raise a hand to any woman who dared to refuse or twit them.
Наличие связи между незаконным оборотом живот-ных и контрабандой наркотиков подтверждают и сотрудники Службы охраны рыбных ресурсов и ди-ких животных и растений Соединенных Штатов, которые заявляют, что контрабандисты нередко осу-ществляют безналичные операции, обменивая неза-конные наркотики на животных, находящихся под угрозой исчезновения и создавая тем самыми особую форму отмывания денег.
The linkage between animal trafficking and drugs smuggling is confirmed by agents from the United States Fish and Wildlife Service, who state that smugglers often trade illegal drugs for endangered animals in cashless transfers, creating thereby a special form of money-laundering.
Способы, применяемые для проверки пассажирского транспорта и грузовых автомобилей, не позволяют осуществлять тщательный контроль, и поэтому опытные контрабандисты могут довольно легко скрыть не только взрывчатые вещества, легкие вооружения и боеприпасы, но и тяжелые вооружения в собранном или разобранном виде, в частности ракеты и реактивные снаряды, и провезти их в страну в тайниках и внутри обшивки грузовых и пассажирских автомобилей.
The techniques used to inspect passenger vehicles and cargo trucks are not thorough and therefore the ingenious smuggler may find it quite easy to bring not only explosives, light weapons and ammunition but also assembled and unassembled heavy weaponry such as missiles and rockets into the country concealed in compartments and panels of cargo trucks and passenger vehicles.
Что же происходит после конфискации этих животных у контрабандистов?
Once these animals are seized from smugglers, she asks, then what?
Прости, я забыл что они не циркачи, а банда международных контрабандистов.
Sorry, I forgot, they're not a circus, they're a gang of international smugglers.
Я хотел бы поблагодарить вас за помощь в поимке опасного оружейного контрабандиста.
I'd like to thank you for helping us take down a dangerous gun smuggler.
Он дает возможность населению анонимно сообщать о налоговом мошенничестве, контрабандистах и мошенниках.
It allows the public to report tax cheats, smugglers, and crooks anonymously.
Говоря на военном жаргоне, цель заключается в «нейтрализации судов и собственности контрабандистов».
The aim is, in the military vernacular to pursue the “neutralisation of smugglers vessels and assets”.
В надежде, что наш рубиновый контрабандист не сможет устоять и придёт полюбоваться конкуренцией.
With the hope that our ruby smuggler won't be able to resist stopping by to check out the competition.
Есть внушающая доверие информация о том, что контрабандистам платят, чтобы они разворачивали свои суда в обратном направлении.
There are reliable accounts of smugglers being paid to turn their boats around.
Они вооружены и работают при поддержке со стороны контрабандистов наркотиков и изумрудов, а зачастую и местных властей.
They are armed and work with the backing of drug and emerald smugglers - and often of local officials.
Многие из них вынуждены прибегать к услугам контрабандистов, что, в свою очередь, идёт на пользу организованной преступности.
Many are forced to solicit smugglers’ services, in turn contributing to organized crime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité