Ejemplos del uso de "конфисковал" en ruso

<>
Лавленд конфисковал мобильный моего друга. Loveland confiscated my friend's cell phone.
Когда в 2006 году он попытался во второй раз доставить партию груза, Фронт ПОЛИСАРИО конфисковал ее для собственных нужд. In his second attempt in 2006, the shipment had been impounded by the Frente POLISARIO for its own use.
Когда взяли Костера, наркоотдел конфисковал 40 кило мета. Narco confiscated over 40 kilos of meth when they busted Coster.
Лу, я хочу, чтобы ты конфисковал эти пирожные с орехами. Lou, I want you to confiscate these brownies.
1 сентября 2001 года сотрудник полиции нагрянул с обыском на квартиру заявителя, конфисковал спутниковую антенну и алкогольные напитки. On 1 September 2001, a policeman conducted a search of the complainant's home and confiscated the parabolic antenna and some alcohol.
В решении от 9 ноября 1999 года окружной суд Дордрехта конфисковал два экземпляра книги " Mein Kampf " в переводе на нидерландский язык. By judgement of 9 November 1999, Dordrecht district court confiscated two copies of a Dutch translation of Mein Kampf.
Вы не можете конфисковать крыс Морна. You can't confiscate Morn's voles.
Зачем конфисковать акции и лицензии "Юкоса"? Why seize Yukos shares and licenses?
Мотоцикл был конфискован и задержан на три месяца. The motorcycle was seized and impounded for three months.
Он постоянно подавляет в Венесуэле инакомыслие, оппозицию и основные свободы, а также конфискует коммерческие предприятия без каких-либо компенсаций. He has increasingly clamped down on dissent, the opposition, and basic freedoms in Venezuela, as well as expropriating business concerns without compensation.
Решение о временном ограничении прав собственности на имущество должно доводиться до сведения лица, чьи права ограничиваются, и регистрироваться в книге учета конфискованного имущества таким же образом, как и решение о конфискации имущества. The decision to provisionally restrain the property ownership rights shall be notified to the person whose ownership rights have been restrained and shall be entered in the Register of Sequestrated Property in the same manner as a decision on property sequestration.
Он конфискует ваши вещи", - сказал Армстронг. He will confiscate your things," Armstrong said.
По оценкам полиции конфисковать удаётся 5% контрабанды. And the police estimates that we seize only five percent of what's being trafficked.
Он знал, что если его поймают, они конфискуют машину. He knew if they caught him, they'd impound the car.
Бoльшая часть этих частных земель была конфискована Государством Израиль по соображениям военной необходимости или в соответствии с законами о конфискации земель. Much of this private land was expropriated by the State of Israel on grounds of military necessity, or under land appropriation laws.
Она конфисковала мой пароль от женского общества. She confiscated my sorority pin.
Это составляет четвертую часть всех амфетаминов, конфискованных в мире. Last year, the Kingdom seized almost 14 tons of amphetamine, mostly in the form known as Captagon (probably manufactured in Southeast Europe).
Один конфискован за неоплаченную парковку шесть недель назад, он всё еще на штрафстоянке. One was towed for unpaid parking tickets six weeks ago and still sits in the impound lot.
Специальное министерство по аграрной политике и Национальный институт освоения земель и аграрной реформы (ИНКРА) конфисковали земли в различных штатах и вернули их сохраняющимся общинам беглых рабов. The Extraordinary Ministry of Agrarian Policy and the National Agrarian Settlement and Reform Institute (INCRA) has expropriated land in various States and returned land to the remaining runaway slave communities.
Здесь протокол и самокрутка, что я конфисковала. Here's the evidence voucher and the joint I confiscated.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.