Sentence examples of "концентрируясь" in Russian
И намного проще запоминать карты в определенных комбинациях, особо не концентрируясь.
And it's much easier to memorize cards in a pattern way, and not concentrate.
В 2000 году я начал заниматься мировыми проблемами здоровья, в первую очередь концентрируясь на проблемах СПИДа в Африке.
In 2000, I began documenting global health issues, concentrating first on AIDS in Africa.
Концентрируясь на своих специфических сравнительных преимуществах в соответствии с четко определенными функциями, оба учреждения будут справляться с задачами более эффективно.
By concentrating on their specific comparative advantages in line with clearly defined mandates, both institutions will fulfill their tasks more efficiently.
Общий анализ практики перевода на периферию в организациях системы Организации Объединенных Наций показывает, что передача производственных процессов на сторону носит ограниченный характер, концентрируясь главным образом в области информационно-коммуникационной технологии (ИКТ).
An overview of offshoring practices in United Nations system organizations shows that offshore outsourcing is limited, and is concentrated primarily in the area of information and communication technology (ICT).
Но правительству срочно нужно осуществить заслуживающие доверия финансовые преобразования, концентрируясь не только на высоких налогах, но и на сокращении невероятного роста государственный расходов – с 45% ВВП до 53% ВВП – который происходил с 2007 по 2009 годы.
But the government urgently needs to implement credible fiscal adjustment, concentrating not only higher taxation, but also on rolling back some of the incredible growth in government spending – from 45% of GDP to 52% of GDP – that occurred between 2007 and 2009.
В основе подхода к реформе деловой практики в системе Организации Объединенных Наций будут лежать программные приоритеты, а не бюрократические соображения, и он будет базироваться на четкой деловой логике и продемонстрированных общесистемных выгодах, концентрируясь на областях согласования и реформы, входящих в сферу компетенции руководителей.
The approach taken to the reform of business practices in the United Nations system was to be driven by programme priorities rather than by bureaucratic considerations and would be based on clear business logic and demonstrated system-wide benefits, concentrating on areas of harmonization and reform within the purview of executive heads.
Мой мозг концентрируется на жопе Адальджизы.
I concentrate with my brain, and I think of Adalgisa's ass.
И когда ты концентрируешься на движениях, ты неправильно танцуешь.
And if you're concentrating on the dance moves, you're doing it wrong.
Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику.
But they concentrate in the Gulf and then fan out all across the arctic.
Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран?
Why are its benefits seemingly concentrated in a few locations?
Поскольку миграция в ведущие регионы низкая, бедность продолжает концентрироваться в отстающих регионах.
With migration to leading regions low, poverty remains concentrated in the lagging regions.
При этом власть управления вниманием людей всё больше концентрируется в руках горстки компаний.
And this power to shape people’s attention is increasingly concentrated in the hands of a few companies.
Уровень безработицы высок и концентрируется среди французских меньшинств из-за определенных учреждений рынка труда.
Unemployment is high and concentrated amongst French minorities because of specific labor-market institutions.
В результате мы получили мир, в котором сила распределяется всё более равномерно, а не концентрируется.
The result is a world in which power is increasingly distributed rather than concentrated.
Когда финансовые рынки концентрируются на финансовом здоровье федерального правительства, они полностью упускают степень правительственных обязательств.
When financial markets concentrate on the fiscal health of the federal government, they miss the extent of government obligations as a whole.
В то время как некоторые касты концентрировались на одном виде занятий, другие занимались разными видами деятельности.
While some castes concentrated on one, others were equally involved in a number of occupations.
До недавнего времени военное руководство концентрировалось на борьбе с терроризмом внутри страны, достигнув отдельных впечатляющих результатов.
For some time, senior military officials have been concentrating on rooting out terrorism at home, and they have scored some impressive successes.
Процессы адсорбции и абсорбции могут использоваться для концентрирования загрязняющих веществ и их выделения из водных отходов.
Adsorption and absorption processes can used to concentrate contaminants and separate them from aqueous wastes.
Пакетные соглашения являются фирменным блюдом ЕС, поэтому Макрон не должен концентрироваться исключительно на программе реформы еврозоны.
Package deals are a specialty of the EU, and Macron should not concentrate exclusively on the euro agenda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert