Sentence examples of "концу года" in Russian
Эти результаты были заменены на " цели дошкольного образования ", положившие начало новому базисному этапу обучения детей в возрасте от трех лет до возраста подготовительного класса начальной школы, причем были установлены новые цели обучения, которых большинство детей достигают к концу года поступления в школу.
These Outcomes have been replaced by Early Learning Goals which mark the start of a new Foundation Stage for the early years, covering children from the age of three to the end of the primary school reception year, with new early learning goals which the majority of children will achieve at the end of the reception year.
Я думала, что я сойду с ума к концу года.
I thought I was going to go crazy at the end of this year.
Вы только послушайте, плата за въезд к концу года поднимется до 12 фунтов.
Look at this, they reckon by the end of next year, the congestion charge will go up to 12 quid.
Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма.
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
Все эти факторы указывают на возможное изменение тренда по мере приближения к концу года.
All this point to a potential change in the trend as we head towards the year-end.
Большинство фермеров используют предоставленные им кредитные средства в течение года, а выплачивают их к концу года.
A large share of farmers use loan funds during the year, but repay them by year-end.
Перспективы разные аналитики оценивают по-разному, но вполне возможно, что к концу года она превысит 8%.
Estimates differ from analyst to analyst, but it entirely possible that year-end inflation will be north of 8%.
Уже спустя несколько месяцев ЕЦБ сделал разворот, вернув к концу года учётную ставку обратно к 2%.
After a few months, it reversed course, putting the year-end policy rate back at 2%.
Газпром заявил, что строительство должно начаться в других странах, расположенных далее по маршруту газопровода, к концу года.
Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end.
По мнению Ботэма, в текущем году ключевая ставка продолжит снижаться, и концу года она может достичь 9%.
Botham expects further rate cuts this year, bringing it all the way down to 9% by year end.
Как вариант, индекс S&P может прорваться выше сопротивления тренда диапазона и осуществить параболический рост к концу года.
Alternatively, the S&P could break above the resistance trend of the channel and stage a parabolic-like rally towards the year-end.
И он станет еще хуже к концу года, вполне возможно он будет еще хуже через год, чем сегодня.
It will be worse at the end of this year, quite possibly worse in a year's time than it is today.
Ликвидность небольшая, и на рынке ходят слухи, что люди сокращают количество длинных позиций по доллару к концу года.
Liquidity is thin and there are rumours in the market that people are cutting their dollar longs into year end.
К концу года, с рекордом в 57,5% аргентинцев были в нищете, а уровень безработицы взлетел до 20,8%.
By the end, a record-high 57.5% of Argentinians were in poverty, and the unemployment rate skyrocketed to 20.8%.
К концу года силы, выступавшие за сохранение статус-кво, смогли вернуться к власти, а восставшие, как казалось, были полностью разгромлены.
By the end of that year, status quo forces managed to retake the reins of power, and the uprisings appeared to have been all but crushed.
К концу года стало понятно, что Франция и Германия, где тогда наблюдалась рекордно высокая безработица, не выполнят свои обещания по сокращению дефицита.
Toward the end of that year, it was clear that France and Germany (then with record-high unemployment) were not fulfilling their deficit-reduction commitments.
И процесс создания новых рабочих мест пошел на спад в апреле и мае, так что США могут выйти на холостые обороты к концу года.
And job creation faltered in April and May, so the US may reach stall speed by year end.
К концу года Cardiff Electric выпустит на рынок по-настоящему портативный компьютер с двумя дисководами, встроенными экраном и клавиатурой, весящий не больше 7 килограмм.
By the end of this year, Cardiff Electric will release to the market a truly portable computer with two disk drives, integrated screen, and keyboard, weighing no more than 15 pounds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert