Sentence examples of "координаты" in Russian

<>
Translations: all337 coordinate275 co-ordinate24 data11 other translations27
Узнай координаты печатного станка, Рон. Get the location of the mint, Roan.
Давай дадим им координаты тех ювелиров. We must give them the address of that jewellers.
Вот координаты нашего друга, он сдает в аренду машины. Here are details of a friend who rents vans.
В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия. That database contained the timing of attacks, the location, the size and the weapons used.
Чтобы проверить темпоральные координаты, ему нужно будет вернуться назад по линии временного контура. In order to check out the temporal dimensions, he'll need to track back the line of the time contour.
Если координаты x и y опущены, диалоговое окно автоматически располагается по центру соответствующих осей. If the x and y positions are omitted, the dialog box is automatically centered for the respective axes.
Для определения вашего местоположения службы геолокации используют GPS, точки доступа Wi-Fi и координаты сотовой сети. Location Services uses GPS, Wi-Fi hotspots, and cellular network towers to determine your location.
Мы определяем координаты на основании вашего IP-адреса, поэтому местоположение может быть указано не совсем точно. We get your location based on your IP address, so you might see activity from locations that are approximate to your actual location.
На одних устройствах для определения местоположения используются идентификаторы сотовой сети, а на других – координаты сетей Wi-Fi. Location Reporting uses only mobile ID or Wi-Fi location detection, depending on your device.
естественные и политические границы Района и внутри него, включая координаты известных исключительных зон и границ континентального шельфа; Natural and political boundaries of and inside the Area, including the location of known exclusive economic zone and continental shelf boundaries;
Правительству следует немедленно предоставить всеобъемлющую информацию, включая координаты целей, и в полном объеме сотрудничать в рамках программы уничтожения неразорвавшихся малокалиберных боеприпасов; The Government should immediately provide comprehensive information, including the grid references of the targets, and should cooperate fully in the programme to eliminate the remaining unexploded bomblets;
ДН решительно призывает Израиль предоставить точные координаты этих смертоносных боезарядов и карты минных полей, установленных в ходе оккупации им южного Ливана. The NAM strongly calls upon Israel to provide the exact location of those deadly weapons and the maps of landmines planted during its occupation of southern Lebanon.
Он гласит, что по определению невозможно одновременно измерить координату, т.е. положение, и импульс частицы, т.к. измерение координаты обязательно меняет импульс частицы. So this says that it's impossible, by definition, to measure exactly the state - i.e., the position - and the momentum of a particle, because the act of measuring it, by definition, changes it.
Движение неприсоединения решительно призывает Израиль предоставить карты минных полей и указать точные координаты этих смертоносных боеприпасов, установленных в ходе оккупации им Южного Ливана. The NAM strongly calls upon Israel to provide the exact location of those deadly weapons and to provide maps of landmines planted during its occupation of southern Lebanon.
Группа по демаркации определит точные координаты места размещения пограничного столба как можно ближе к пункту 29 с целью обеспечить, чтобы обе Стороны имели постоянный доступ к водам Рагали. The demarcation team shall fix the position of the pillar site as close as possible to Point 29 so as to ensure that both Parties have continuous access to the waters of the Ragali.
Предложение представителей Соединенного Королевства и Ирландии (INF.50) о том, чтобы указывать на титульном листе фамилию и координаты лица, передающего отчет (когда он не передается самим перевозчиком), не было принято. A proposal by the representatives of the United Kingdom and Ireland (INF.50) to indicate on the cover sheet the name and particulars of the person forwarding the report (when not forwarded by the carrier) was not adopted.
Проверьте, передано ли новое имя сети в Google. Для этого откройте Google Карты на устройстве Android с функцией Wi-Fi и нажмите кнопку Местоположение, чтобы уточнить координаты вашей точки доступа. To help ensure your changed SSID is submitted to Google quickly, open Google Maps on an Android device with Wi-Fi turned on. To establish a location fix near your Wi-Fi access point, tap My location My location.
Я много путешествую, и часто меняю сотовые телефоны, но один человек, который всегда знает номера моего телефона и пейджера, как и все другие координаты - это Джилл, потому что я не хочу пропустить "звонок". Now, I travel a lot, and I change cell phones a lot, and the one person who always gets updated on all my cell phones and pagers and everything else is Jill, because I really don't want to miss "the call."
С помощью Цифровой автоматической системы оповещения осуществляется прослушивание судов, терпящих бедствие, в диапазоне сверхвысоких, высоких и средних частот, и получаемая информация (координаты, идентификация судна и характер бедствия) передается операторам на береговых радиостанциях или в спасательно-координационных центрах. The Digital Automatic Alerting System listened to ships in distress on the very high frequency, medium frequency and high frequency band and passed the information (position, identity of ship and type of distress) to operators at the coastal radio stations or rescue coordination centres.
При приведении в действие судовая система тревожного оповещения должна включать и передавать компетентному органу, назначенному Администрацией, тревожное оповещение в направлении судно-берег, указывающее опознавательные данные судна и его координаты и предупреждающее, что безопасность судна находится под угрозой или снизилась. When activated the ship security alert system shall initiate and transmit a ship-to-shore security alert to a competent authority designated by the Administration, identifying the ship, its location and indicating that the security of the ship is under threat or it has been compromised.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.