Sentence examples of "координационный комитет" in Russian

<>
Национальный координационный комитет по борьбе с отмыванием денег (НКК) не выпускает инструкций, касающихся отмывания денег или финансирования террористической деятельности. The National Coordination Committee to Counter Money Laundering (NCC) does not issue guidelines pertaining to anti-money-laundering or terrorist financing.
Координационный комитет по производству автомобильных кузовов и прицепов (ККПКП) подготовил и передал ИСМДП руководящие положения для проверки транспортных средств или контейнеров со скользящими по ? лами (неофициальный документ № 8 (2006 год)); Liaison Committee of the Body and Trailer Building Industry (CLCCR) had prepared and transmitted to the TIRExB guidelines for checking vehicles or containers with sliding sheets (Informal document No. 8 (2006));
В работе сессии также участвовали межправительственная организация Международный институт холода (МИХ) и следующие неправительственные организации: Координационный комитет по производству автомобильных кузовов и прицепов (ККПКП) и международная федерация " Трансфригорут интернэшнл " (ТИ). The intergovernmental organization International Institute of Refrigeration (IIR) and the non-governmental organizations Liaison Committee of the Body and Trailer Building Industry (CLCCR) and Transfrigoroute International (TI) also took part in the meeting.
Кроме того, в работе сессии участвовали межправительственная организация Международный институт холода (МИХ), а также неправительственные организации Координационный комитет по производству автомобильных кузовов и прицепов (ККПКП) и международная федерация " Трансфригорут интернэшнл " (ТИ). The intergovernmental organization International Institute of Refrigeration (IIR) and the non-governmental organizations Liaison Committee of the Body and Trailer Building Industry (CLCCR) and Transfrigoroute International (TI) also took part in the meeting.
Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом также отметил (и Генеральный секретарь согласился), что следует сохранить специализированные или технические консультативные органы, такие, как медицинские комиссии и Консультативный совет по вопросам компенсации. The Staff-Management Coordination Committee further indicated (and the Secretary-General agrees) that specialized or technical advisory bodies such as the medical boards and the Advisory Board on Compensation Claims would also need to be maintained.
В 2002 году Координационный комитет по проблемам женщин прекратил свою деятельность; возложенные на него задачи были переданы Департаменту по обеспечению равных возможностей, действующему в рамках Министерства труда, социальных дел и по вопросам семьи. The Coordination Committee for Women's Issues terminated its activity in 2002; its agenda was taken over by the Department of Equal Opportunities within the structure of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family.
В сентябре 2000 года Координационный комитет по информационным системам провел крупную сессию по вопросам обмена опытом в области осуществления крупных системных проектов (таких, как САП, «Оракл», «Пиплсофт») и обмена передовым опытом исполнения таких проектов. In September 2000, the Information Systems Coordination Committee held a major session on exchange of experience on implementing large system projects (such as SAP, Oracle, PeopleSoft) and exchanged best practices for such projects.
Одновременно с этим правительство назначило Консультативный и координационный комитет для консультирования правительства по всем возникающим в этой связи вопросам, в том числе вопросам, касающимся внутренней и внешней политики, информирования общественности и последствий, которые может иметь работа Комиссии историков. At the same time, the Government appointed an Advisory and Coordination Committee to advise the Government on all questions in this regard, especially relating to domestic and foreign policy, public outreach, and the consequences arising from the work of the Commission of Historians.
Принимая во внимание эти последствия торговли людьми, в апреле 2004 года правительство учредило в рамках кабинета министров Межминистерский координационный комитет (Целевую группу) в связи с мерами по борьбе с торговлей людьми, председателем которого стал помощник заместителя Главного секретаря кабинета министров. Cognizant of these implication of trafficking in persons, in April 2004, the Government established in the Cabinet, Inter-Ministerial Liaison Committee (Task Force) regarding measures to combat trafficking in persons, with the Assistant to the Deputy Chief Cabinet Secretary acting as chairperson.
Если Комиссии/Совету придется функционировать на более продолжительной основе (в качестве " постоянного " органа), то обладателям мандатов, особенно тем, кто действует через свой Координационный комитет, нужно будет привлекать внимание Комиссии/Совета к необходимости принятия срочных мер, таких, как созыв специальной сессии. If the Commission/Council is to operate on a more continuous basis in the future (a “standing” body), it would be appropriate for the mandate holders, especially acting through their Coordination Committee, to call the attention of the Commission/Council to the need for urgent action such as the convening of a special session.
Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом — высший орган по проведению официальных консультаций между персоналом и администрацией Организации Объединенных Наций — провел свою двадцать седьмую сессию в июне 2006 года для обсуждения предложений Генерального секретаря по реформе системы управления людскими ресурсами. The Staff Management Coordination Committee, the highest level of formal consultation between the staff and the management of the United Nations, convened its twenty-seventh session in June 2006 to discuss the Secretary-General's human resources management reform proposals.
Был также создан межучрежденческий Координационный комитет по вопросам сексуальной эксплуатации и посягательств под началом Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД) для координации мер, которые должны предприниматься в связи с первоначальными заявлениями, и для создания устойчивых систем, которые позволят положить конец дальнейшим случаям сексуальной эксплуатации со стороны гуманитарных работников. An inter-agency coordination committee, Coordination Committee on Sexual Exploitation and Abuse (CCSEA), was also formed under the chair of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to coordinate the actions required to respond to the initial allegations and to establish sustainable systems to eventually stop further cases of sexual exploitation by humanitarian workers.
Совместный координационный комитет (СКК) был учрежден в 1994 году с главной целью расширять сотрудничество, не допускать дублирования усилий и содействовать большей эффективности в достижении общих целей развивающихся стран, а также согласовывать и координировать деятельность двух групп в экономической и социальной областях в контексте сотрудничества Юг-Юг и Север-Юг. The JCC was established in 1994 with the principal purpose of enhancing collaboration, avoid duplication of efforts and provide greater efficiency in the attainment of common goals of the developing countries, as well as harmonising and coordinating the activities of the two groupings in the economic and social fields within the context of South-South and North-South cooperation.
В том, что касается механизма контроля за иностранцами, то Главное иммиграционное управление вместе с другими правоохранительными органами создало Координационный комитет по контролю за иностранцами (СИПОРА) (Koordinasi Pengawasan Orang Asing/Coordination in Controlling Foreigners) не только для осуществления пограничного контроля, но и для налаживания координации на административном уровне в каждой провинции. On control mechanism for foreigners, the Directorate General of Immigration, together with other law enforcement agencies, has set up SIPORA (Koordinasi Pengawasan Orang Asing/Coordination in Controlling Foreigners) to control not only the borders but, administratively, to set up such coordination in each province.
Постоянный координационный комитет СПГС призвал к диалогу; он обратился с настоятельным призывом к тем, кто несет ответственность за нынешнюю ситуацию, уважать принцип господства права и конституцию в соответствии со взятыми обязательствами и подтвержденными всеми в контексте уважения демократических ценностей; он призвал к консолидации условий, необходимых для восстановления страны и поддержания мира. The Permanent Coordination Committee of the CPLP appealed for dialogue; urged those responsible for the current situation to observe the rule of law and the Constitution in accordance with the commitments undertaken and reiterated by all regarding respect for democratic values; and called for the consolidation of the conditions necessary for the country's reconstruction and the maintenance of peace.
В Гватемале особое внимание уделялось поддержке добровольных ассоциаций женщин, принадлежащих к коренному населению; в Боливии и Люксембурге предпринимались усилия для вовлечения в добровольческую деятельность лиц с инвалидностью; а во Вьетнаме Национальный координационный комитет по вопросам инвалидности способствовал организации конференции, посвященной роли добровольческой деятельности в профессионально-технической подготовке и трудоустройстве обездоленных детей. In Guatemala, the focus has been on supporting voluntary associations of indigenous women; in Bolivia and Luxembourg, efforts have been made to integrate people with disabilities into voluntary work; and in Viet Nam, the National Coordination Committee on Disability helped to organize a conference on volunteerism in vocational training and employment for disadvantaged children.
Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом на своей сессии в июне 2006 года согласился учредить рабочую группу в составе представителей персонала и администрации для рассмотрения вопроса об организации служебной деятельности в целом, включая механизмы обратной связи, которые могут быть сочтены целесообразными, и программу вознаграждения за результаты и признания заслуг. The Staff Management Coordination Committee, at its session in June 2006, agreed to establish a staff management working group to review performance management as a whole, including feedback mechanisms as may be deemed appropriate and a reward and recognition programme.
В некоторых странах, например в Китае, после осознания того, что изменение климата является не только экологической проблемой, но и проблемой, влияющей также и на все аспекты экономики и общества, общая ответственность за ее решение вначале была переложена с метеорологической службы на министерство науки, а затем, в конечном счете, на межминистерский координационный комитет по изменению климата. In some countries, such as China, with the realization that climate change is not only an environmental issue but also affects every aspect of economy and society, the overall responsibility has been shifted from the Meteorological Service to the Ministry of Science, and eventually to a multi-ministerial coordination committee for climate change.
Что касается мер по борьбе с торговлей людьми, то в апреле 2004 года был создан Межминистерский координационный комитет по разработке мер по борьбе с торговлей людьми, с тем чтобы способствовать тесному сотрудничеству соответствующих министерств и ведомств при разработке мер, необходимых для искоренения торговли людьми, защиты жертв, а также для своевременного осуществления этих мер во взаимодействии с мировым сообществом. Regarding measures to combat trafficking in persons, the Inter-Ministerial Liaison Committee concerning the development of measures to combat trafficking in persons was established in April 2004 in order to promote close cooperation among relevant Ministries and Agencies in developing measures necessary to eradicate trafficking in persons, to protect the victims of trafficking as well as to implement these measures promptly and in concert with the global community.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.