Sentence examples of "координирующего" in Russian
«Учитывая, что государства играют основную роль в осуществлении Программы действий, ЮНЕП в качестве координирующего и катализирующего центра экологической деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами, осуществляя свои программы и выполняя секретариатские функции, должна:
“Recognizing that States have the primary role in the implementation of this Programme of Action, UNEP, as the coordinator and catalyst of environmental activities within the United Nations system and beyond, should, through its programmes and in its secretariat role:
Под эгидой Комитета была создана целевая группа из старших сотрудников основных подразделений Департамента для выполнения функций координирующего механизма в вопросах распространения по всему Секретариату информации о практике управления в различных областях деятельности (людские ресурсы, финансы, счета, планирование по программам, бюджет, закупки, информационные и коммуникационные технологии).
A task team, composed of senior officers from the main areas of the Department, has been created within that framework to serve as a clearing-house mechanism for the dissemination of information on management practice across the Secretariat in the various fields of management (human resources, finance, accounts, programme planning, budget, procurement, information and communications technologies).
После такой рационализации судебная деятельность по борьбе с терроризмом на национальном уровне будет осуществляться по простой и эффективной «генеральной схеме», а в плане международного сотрудничества этот судебный механизм будет восприниматься в качестве субъекта, координирующего борьбу с терроризмом в Республике Джибути (каковым является во Франции судья Брюгьер).
Thus streamlined, judicial action to combat terrorism will present, from a domestic viewpoint, a simple and effective “master outline” and, where international cooperation is concerned, a single entity with which the fight against terrorism in Djibouti will be easily identified (following the example of Judge Bruguière in France).
В сентябре 1999 года в Бордо состоялась сессия Руководящего комитета, координирующего деятельность Объединенного комитета, а в мае 2000 года в Женеве- сессия самого Объединенного комитета, где был проведен обзор мероприятий по всем трем направлениям деятельности и рассмотрен вопрос о его потенциальном вкладе в обеспечение устойчивого лесопользования в регионе.
The Joint Committee Steering Committee met in Bordeaux in September 1999, and the Joint Committee itself met in Geneva in May 2000, reviewed activities in the three work areas and considered its potential contribution to sustainable forest management in the region.
В 1996 году был создан Совет министерства обороны по вопросам многообразия культур в качестве органа, координирующего деятельность по обеспечению такого разнообразия в составе канадских вооруженных сил, а в 1997 году был проведен анализ в целях определения состава канадских вооруженных сил с точки зрения численности трех из четырех целевых групп (женщины, коренное население и основные группы меньшинств).
In 1996, the Defence Diversity Council was created as the focal point for diversity within the Canadian Forces, and in 1997, a preliminary workforce analysis was carried out to determine the composition of the Canadian Forces in terms of three of the four designated groups (women, Aboriginal peoples, and visible minorities).
К видам практики, отмеченным в отдельных биосферных заповедниках, относятся: коммуникация, информация, консультирование, диалог, объединение усилий и переговоры по конкретному ресурсу, конкретной территории или зоне в биосферном заповеднике или обо всем биосферном заповеднике и на различных этапах (в ходе создания заповедника, его периодического функционирования или в силу какого-либо события, конфликта, новых выборов, деятельности, изменения координирующего органа и т.д.).
The range of practices observed in selected biosphere reserves include communication, information, consultation, dialogue, concertation and negotiation, on a specific resource, a specific area or zone in the biosphere reserve, or the entire biosphere reserve and at different times (during the reserve's creation, its periodic review or because of an event, a conflict, a new election, activity, change of coordination authority etc).
Комитет по вопросам прав человека, национальностей и положения женщин, а также Постоянная комиссия по вопросам гендерного равенства и равных возможностей существуют на парламентском уровне, тогда как на правительственном уровне в начале 2008 года был учрежден Совет по вопросам гендерного равенства в качестве консультативного, координирующего и экспертного органа в области осуществления принципа гендерного равенства; Совет возглавляется Министерством труда, социальных дел и по вопросам семьи.
The Committee for Human Rights, Nationalities and the Status of Women, and also the Permanent Commission for Gender Equality and Equal Opportunities existed at the parliamentary level while, at the governmental level, the Gender Equality Council had been set up at the beginning of 2008, as an advisory, coordination and expert body to implement the principle of gender equality; it was chaired by the Minister of Labour, Social Affairs and the Family.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert