Sentence examples of "копаться в памяти" in Russian
Все видео и другие загрузки доступны на одном экране браузера — больше не нужно копаться в папках.
Videos and all your other downloads are brought together on one screen in the browser - no more digging around in folders.
Все-таки я могу сказать, что у меня в памяти он тускнеет.
Still I can say that in my mind it is fading.
Большинство жертв также используют различные оправдания, чтобы не копаться в своих воспоминаниях.
Most victims also use various excuses to bottle up their memories.
Мало кто в Пуэрто-Рико хранит в памяти так много баскетбольных историй, как Гектор "Хетин" Рейес.
Few people in Puerto Rico have a mental recollection of local basketball history as broad as that of Héctor "Hetin" Reyes.
Ну, если вы не хотите пару бобби копаться в ваших личных делах, что бы было звездным способ убедиться, что они не делают.
Well, if you didn't want a pair of bobbies digging around in your personal affairs, that'd have been a stellar way to make sure they don't.
Эти файлы хранятся в специально отведенных местах в памяти компьютера или мобильного устройства.
The cookie files are saved into special areas in the memory of your computer or mobile device.
Перестань копаться в прошлом и посмотри на тех, кто рядом с тобой.
Stop living in the past and look at what's right in front of you.
Я ни в коем разе не являюсь 4-звездочным шеф-поваром, но давно выучил, что держа в памяти несколько простых рецептов можно добиться массы различных вкусовых сочетаний и суметь сэкономить деньги на еде.
I’m by no means a 4-star chef, but I learned early on that memorizing a few simple recipes can provide plenty of diverse flavors and help save money on food.
Потому что знала, что я не позволю полиции копаться в моём грязном белье?
Because you know I'd never let you Air my dirty laundry to the police?
Этот злополучный эпизод вновь всплыл в памяти в прошлом месяце, когда президенты Обама и Медведев объявили о завершении работы над новым договором СНВ, призванным прийти на смену уже не действующему соглашению о сокращении стратегических вооружений от 1991 года.
That unfortunate episode sprang to mind last month, when Presidents Obama and Medvedev announced that work on a successor to the now-defunct 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START) had been concluded.
Я начал копаться в одном из файлов, которых я храню на одного серийного убийцу, когда вы ушли спать, и потерял счет времени.
I started digging through one of the files I keep on open serial murders after you'd gone to bed, and I lost track of time.
Вы увидите параметры для удаления (удаление приложения Instagram с телефона), очистки кэша и данных (сброс всех данных в памяти телефона).
You'll see options to uninstall (remove Instagram from your phone), clear your cache and clear your data (reset all of the memory on your phone).
Дело в том, что ты пытаешься копаться в вещах Шаны, вместо того, чтобы попытаться забыть её.
No, this is about you trying to paw through Shana's things when you should be trying to forget about her.
Если вы решили записать сеанс, в запись может быть включено несколько секунд вызова, хранящегося в памяти до начала записи.
If you choose to record a session, the recording may include a few seconds of the call held in memory prior to your initiating the recording.
Почему вы не даёте Петерсон копаться в этом деле?
Is there a reason you're waving Patterson off this case?
Смотрите видео Очистка списка устройств с поддержкой Bluetooth в памяти гарнитуры.
What the video Clearing the headset of all Bluetooth devices.
В памяти гарнитуры сохраняются сведения о связывании с последними восемью устройствами с поддержкой Bluetooth, к которым она была подключена.
The headset stores pairing information for the last eight Bluetooth devices to which it was connected.
И Марти, мне нужно, чтобы ты начал копаться в их мозгах.
And Marty, I'm gonna need you to get started on the brain dump.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert