Sentence examples of "копейки" in Russian
А ниже по цепочке мэр маленького городка может вымогать копейки у владельца местного кафе-мороженого или автомеханика, если тех еще не "крышуют" преступники или милиция.
Down the chain, the mayor of a small town can attempt to extort a few kopecks from the owner of a local ice cream parlor or car mechanic if the latter is not already under criminal or police protection.
Бивалютная корзина росла на 28 копеек к уровню предыдущего закрытия и стоила 42,28 рубля.
The bi-currency basket rose by 28 kopeks to the level of the previous closing and stood at 42.28 roubles.
Она не из венецианского стекла, а изготовлена в Воронеже, в артели имени Клары Цеткин и продаётся по розничной цене 37 рублей 46 копеек.
It is not Venetian, but made in Voronezh, and it's recommended price is 37 roubles 46 kopeks.
И этот дохлый ублюдок не дал нам ни копейки.
And that dead bastard cut my whole family all out of it.
Иными словами, Ларс, нам ни копейки не получить за этот проклятый музей?
Either way, this godforsaken museum piece is not worth a dime, is it?
Я выплатил все до последней копейки, но он отказывался отдать мне расписку!
I'd paid back every ore, but he refused to give me the bill of debt!
Другой способ – опираясь на связи, получить гарантированный контракт или приобрести государственный актив за копейки.
Another is to leverage connections in order to secure no-bid contracts or to purchase state assets for a pittance.
Огромные участки лучшей недвижимости в городах, проданные офицерам за копейки, превратились в крупные жилые кварталы.
Vast tracts of prime real estate in cities, sold to officers for a pittance, have turned into mega housing developments.
Я была без копейки в кармане и жила у родителей, поэтому не могла ей помочь.
Dirt poor, living in the home with my parents, I couldn't afford to.
И даже если следить за пользователем стоит копейки, это сокрушит сервис с сотней миллионов пользователей.
And if it costs even a dime to police a user, that will crush a service with a hundred million users.
Я буду платить стандартную фиксированную ставку, и не копейки больше - согласны вы с этим или нет.
I will pay your standard flat rate, not a penny more - take it or leave it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert