Sentence examples of "корабле" in Russian

<>
Translations: all820 ship775 other translations45
Долгоносики не прибыли на космическом корабле. The Weevils didn't come in a spaceship.
По словам преподавателя международных отношений из Пермского университета Павла Лузина, начальная зарплата специалиста, проверяющего качество работ на грузовом космическом корабле «Прогресс», составляет 200 долларов в месяц. According to Pavel Luzin, an international relations lecturer at Russia's Perm University, the starting salary for someone doing quality checks on the production of the Progress cargo spacecraft starts at $200 per month.
Мы же на испанском военном корабле. We're sailing a Spanish warship.
На военном корабле трудно установить системы охлаждения в таком количестве, разделив их так, чтобы обеспечивалось дублирование в случае отказа одной из систем. It is difficult to install in a naval vessel the number of systems and separate them so that they provide redundancy should one fail.
А ведь нам надо и иметь в виду, что космическая безопасность сопряжена не только с политикой безопасности, но и главным образом с предотвращением всякого рода угроз для бесчисленных грядущих поколений на одном-единственном космическом корабле человечества: на нашей Земле- по словам Карла Сагана, бледно-голубой точке в космосе. However, we have to keep in mind that space security is not only about security policy but mainly about preventing all kinds of threats for countless future generations on mankind's one and only space vessel, a pale blue dot in space, as Carl Sagan said: our earth.
Я совершил экстренную посадку на космическом корабле из другой галактики. I made an emergency landing in a spaceship from another galaxy.
Он совершит посадку спустя семь месяцев и приступит к поиску грунта, который можно будет уложить в герметичный контейнер и вернуть на Землю на космическом корабле будущего, которого пока не существует даже на бумаге. It will land seven months later and begin searching for rocks that can be sealed in a container and returned to Earth by a future spacecraft, still to be specified.
В августе 1941 года, после того как нацистская Германия напала на Советский Союз, премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль и президент США Франклин Д. Рузвельт встретились на военном корабле у берегов Ньюфаундленда и подписали Атлантическую хартию, соглашение, впоследствии положившее начало НАТО. In August 1941, after Nazi Germany had invaded the Soviet Union, British Prime Minister Winston Churchill and US President Franklin D. Roosevelt met on a warship off the coast of Newfoundland and signed the Atlantic Charter.
Вы просто жалкая кучка оловянных солдатиков, скитающихся по галактике на старом космическом корабле. You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy in an ancient spaceship.
Если противопоставить поведение HAL'a мелочности людей на космическом корабле, то можно легко понять написанное автором между строк. If you contrast HAL's behavior with the triviality of the people on the spaceship, you can see what's written between the lines.
Герой живёт в безысходном будущем, летает на космическом корабле, что по форме как музыкальный ключ, и ему нужно петь изо всех сил, дабы уничтожить зло. The hero lives in this dystopian future, and he flies around in a spaceship that's shaped like a - a treble clef, and he has to sing his heart out to destroy all evil.
Сэр, на корабле кто-то есть. Somethings on me, sir.
И последний выпуск "Титьки на корабле". And the latest issue of Jugs Ahoy.
Помощник начальника связи на корабле Монтана. Assistant Communications Officer on the U S.S Montana.
Где-то на корабле должна быть медчасть. There's gotta be a sick bay on this tub somewhere.
Смотри, чтобы она не подмокла там, на корабле. Make sure you keep it dry on the boat.
На корабле эпидемия тифа, умирают рабы, гарантий никаких. Typhus epidemic amongst the cargo, slaves die on board, no insurance.
Когда моряк регистрируется на корабле, он получает регистрационную карточку. When a seafarer registers for a berth he gets a registration card.
Эйнштейн, ты бы не хотела прокатиться на корабле Бёрта? Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship?
Так что надо беспокоиться, влюбившись в авантюристку на корабле. You're right to worry, falling in love with an adventuress on the high seas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.