Sentence examples of "коренного населения" in Russian
Translations:
all548
indigenous peoples84
indigenous people76
indigenous population72
other translations316
Г-н МУРИЛЬО МАРТИНЕС просит представить дополнительную информацию о статусе и последствиях законодательных инициатив в области землепользования и прав коренного населения на землю.
Mr. MURILLO MARTÍNEZ requested more information on the status and effects of legislative initiatives in the area of land management and indigenous land rights.
Правозащитники, работающие в постконфликтной Гватемале, согласны с тем, что многие из причин этого конфликта в той или иной степени сохраняются и проявляются, например, в том, что касается прав коренного населения и прав на землю.
Human rights defenders working in post-conflict Guatemala agree that many of the grievances at the root of the conflict are still present to some degree and are manifested, for example, in indigenous and land rights concerns.
Она была лидером племени Меномини, коренного населения Америки.
She was a leader of the Menominee tribe, a Native American peoples.
признать права общин коренного населения на самоопределение и на землю».
Recognize the right to self-determination and land rights of indigenous communities.”
Восстановление топонимики коренного населения: признание факторов привязанности, идентичности и зависимости
Restoration of indigenous toponyms: recognition of attachment, identity and dependence
Аймара и квечуа - языки коренного населения - не признавались даже для ведения общественных дел.
Aymara and Quechua, their languages, were not even recognized for conducting public business.
добавлены новые обязательные положения, касающиеся коммерческого использования культурных ресурсов (включая знания коренного населения).
Adding new mandatory requirements regarding the commercial use of cultural resources (including indigenous knowledge).
Боливия вступила в новую эру массовой мобилизации своего многострадального коренного населения, теперь являющегося победителем.
Bolivia has entered a new era of mass mobilization of its long-suffering but now victorious indigenous communities.
Дети коренного населения в этих странах имеют гораздо меньше шансов на успех в образовании.
Yet Latin American and Caribbean children gain fewer skills in each year of school than students do in high-income countries - and even in some other developing countries.
Приложение 12: Статистические данные, касающиеся суринамцев из числа маронов и коренного населения, занятых при университете
Annex 12: Statistics regarding Surinamese from Maroons and Indigenous descent employed with the university
Первый этап разрабатывается в двух общинах коренного населения, в которых проживают народности печ и толупа.
The first phase is being developed in two indigenous areas with Pech and Tolupa populations.
Представителем Австралии была коротко изложена информация, приведенная в подробном докладе, касающемся восстановления топонимики коренного населения.
A detailed paper concerning the restoration of indigenous toponyms was summarized by the representative of Australia.
В этом контексте организация поддерживает, в частности, права и социальное положение женщин из числа коренного населения.
Within this context, the foundation supports in particular the rights and the social position of indigenous women.
Несколько месяцев назад Эво Моралес стал первым представителем коренного населения Боливии, избранным главой государства путем демократических выборов.
A few months ago, Evo Morales became Bolivia's first democratically elected indigenous head of state.
В октябре 2005 года от разрушительных последствий тропического шторма «Стэн» пострадали, главным образом, наши общины коренного населения.
In October 2005, the devastating effects of tropical storm Stan were felt mainly in our indigenous communities.
Что касается сотрудников исправительных учреждений, то в апреле 2008 года представители коренного населения занимали 12 таких должностей.
As for correctional services officers, 12 Aboriginal people were occupying this position as of April 2008.
Приложение 11: Статистические данные, касающиеся маронов и представителей коренного населения, обучающихся по программе высшего образования в университете
Annex 11: Statistics regarding students from Maroons and Indigenous descent that attend higher education at the university
Ведется ли работа по обучению и найму женщин из числа коренного населения для работы в пенитенциарных учреждениях?
Have there been any initiatives to train and hire Aboriginal women to work within penal institutions?
Медицинское обслуживание предоставляется бесплатно или за очень низкую плату в 256 больницах для коренного населения, располагающихся по всей Японии.
Medical treatment was provided free of charge or for a very low fee at 256 clinics for indigent persons throughout Japan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert