Ejemplos del uso de "корма для животных" en ruso

<>
В принципе, обеспечить землю для выращивания биотоплива можно тремя способами: изъять ее из использования для производства продуктов питания и корма для животных, изъять ее из использования для производства природных материалов, в частности древесины, или же отнять ее у природы. In principle, there are only three ways to procure it: by withdrawing it from food or fodder production, from the production of natural materials – particularly wood – or from nature.
Например, производство одного килограмма куриного мяса, свинины или говядины требует 1.6, трех и восьми килограммов корма для животных, соответственно. For example, producing one kilogram of chicken meat, pork, or beef requires 1.6, three, and eight kilograms of animal feed, respectively.
Население Китая стало потреблять большее количество продуктов питания, особенно мяса, что в свою очередь обусловило возрастание объемов импорта корма для животных, изготовленного из соевых бобов и кукурузы. China’s population is eating more, notably more meat, which in turn requires the importation of higher volumes of animal feed made from soybeans and maize.
Это позволило Марс покупать больше морепродуктов, чем Валмарт из-за корма для животных. It turns out Mars buys more seafood than Walmart because of pet food.
С 12 июня 2007 года этот контрольно-пропускной пункт был закрыт, если не считать однополосного конвейера, который использовался в среднем в течение двух дней в неделю для перевалки пшеницы и корма для животных. Since 12 June 2007, the crossing has been closed, except for a single-lane conveyor belt, which functioned an average of two days per week for wheat and animal feed.
такие отходы не должны храниться на территории или вблизи территории таких высокоуязвимых объектов, как больницы или другие медицинские учреждения, школы, жилые кварталы, предприятия пищевой промышленности, места хранения или переработки корма для животных и сельскохозяйственные предприятия, или объектов, расположенных вблизи или внутри экологически уязвимых зон; Such wastes should not be stored at or near sensitive sites such as hospitals or other medical care facilities, schools, residences, food processing facilities, animal feed storage or processing facilities, agricultural operations, or facilities located near or within environmentally sensitive sites;
В случае погрузки упаковок, имеющих указанные знаки опасности, в непосредственной близости от упаковок, содержащих продукты питания, другие предметы потребления или корма для животных, они отделяются от последних: When these packages, bearing the said labels, are loaded in immediate proximity of packages known to contain foodstuffs, other articles of consumption or animal feeds, they shall be kept apart from the latter:
В то время как в результате засухи и наводнений в различных частях мира перспективы роста производства риса и пшеницы в 2007 году оказались ограниченными, производство и потребление кормовых зерновых культур, особенно кукурузы и сорго, по прогнозам, должны значительно возрасти в результате роста спроса на корма для животных, а также расширения производства этанола. While drought and flooding in different parts of the world limited growth prospects for rice and wheat in 2007, production and consumption of coarse grains, especially maize and sorghum, are forecast to have grown substantially because of the demand for animal feed as well as for the manufacture of ethanol.
использование отходов переработки кофе, рафинирования сахара и производства подсолнечного масла в качестве корма для животных; The use of waste products- from coffee processing, sugar-refining or sunflower-oil production- as animal feed;
В свою очередь это привело к повышению цен на корма для животных и мясо. This in turn has led to higher prices for animal feedstock and meat.
Встречающийся в холодных водах Южного океана криль является основным компонентом рыбьего жира и корма для рыб. Found in the cold waters of the Southern Ocean, krill constitute a key ingredient in fish oil and feed.
Данные проведенного исследования появились на фоне дебатов относительно использования антибиотиков в кормах для животных, что делается не потому, что они больны, а для того, чтобы они набирали вес. That finding comes amid debate over feeding animals antibiotics, not because they’re sick but to fatten them up.
Более того, спрос на получаемую из криля продукцию - от рыбьего жира и корма для рыб до кремов для кожи и других видов косметики - вырос за последние 20 лет. Furthermore, demand for krill products - from fish oil and feed to skin creams and other cosmetics - has increased over the past 20 years.
Они подвергали сомнению необходимость забоя скота, утверждая, что болезнь совершенно не опасна для людей и даже для животных, поскольку 95 процентов заболевших животных выздоравливает в течение одной-двух недель - или может выздороветь, если не будет пристрелено прежде. They question its necessity, noting that the disease poses zero risk to humans, and even in animals, 95% will recover within a week or two - or would, if they were not shot first.
Питер Милл распределяет излишки культуры пекана через местную компанию в качестве корма для скота. Peter Mill distributes his surplus pecan crop as food for livestock through a local co-op.
Сначала появилось множество историй о продуктах для животных с добавкой меламина (вещества, получаемого из угля), таблетках от кашля и зубной пасте, содержащих диэтиленгликоль (промышленное химическое вещество со сладким вкусом, использующееся в составе антифризов и тормозной жидкости), игрушечных поездах, окрашенных красителями на основе свинца, антибиотиках, зараженных бактериями, взрывающихся аккумуляторах для мобильных телефонов и дефектных автопокрышках. First came a spate of stories about pet food laced with melamine (a coal derivative), cough medicine and toothpaste adulterated with diethylene glycol (a sweet-tasting industrial chemical used in anti-freeze and brake fluid), toy trains decorated with lead-based paints, bacteria-infected antibiotics, exploding cell phone batteries, and defective car tires.
Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали. I'll bet you dollars to dog biscuits that they never thought of.
Цирки - еще худшие места для животных. Circuses are even worse places for animals.
Я волновалась и случайно съела целую пачку корма для кошек. I freaked out and accidently ate a whole packet of party mix.
Возможно, важнее то, что за его словами последовали действия - работа волонтером в приюте для животных, а также в общественной организации США, - направленные на борьбу с собачьими боями. Perhaps more importantly, he has turned words into deeds, volunteering at an animal shelter and working with the Humane Society of the United States to oppose dog fighting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.