Sentence examples of "король былого и грядущего" in Russian

<>
Хочу "Король былого и грядущего". I want The Once and Future King.
Я ЕСМЬ и отныне увидьте Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных. I AM and you will see the Son of Man seated at the right hand of power and coming on the clouds of heaven.
Нет никаких сомнений, что основным фактором, стоящим за спиной прорыва Ле Пэна, является беспокойство среди населения, особенно среди стариков, безработных и низкоквалифицированных рабочих - относительно глобализации и грядущего вместе с ней прессинга перемен. No doubt a key factor behind Le Pen's breakthrough is popular anxiety - especially among the old, the unemployed and the unskilled - about globalization and its pressures for change.
По всей Европе, миллионы страдают от безработицы и грядущего длительного периода экономической стагнации. Across Europe, millions are suffering from unemployment and the prospect of a long period of economic stagnation.
Поэтому Бернэйнку необходимо быть осторожным с чрезмерным обобщением своего былого исследования, так же, как медицинским специалистам необходимо опасаться пере-диагностирования болезней с которыми они работают, а военным стратегам нужно опасаться сверх-готовности к последней войне. Bernanke will therefore have to be careful about over-generalizing from his past research, just as medical specialists must be careful not to over-diagnose diseases in their own specialty and military strategists must be careful not to over-prepare to fight the last war.
И если данные грядущего сезона отчетности по доходам не оправдают ожиданий, то есть лишь один способ, чтобы акции смогли отойти от этих высоких уровней. And if the upcoming earnings season fails to live up to expectations then there is only one way stocks can go from these lofty levels.
В той стране, когда-то жил мудрый король. In that country there once lived a wise king.
Ты ищешь того, кто готов отдать жизнь за восстановление былого величия церкви. You seek one who would give his life to restore the church to its glory.
Проблемы и перспективы грядущего десятилетия Challenges and Opportunities in the Coming Decade
Король и его семья живут в королевском дворце. The king and his family live in the royal palace.
Поэтому Бернанке необходимо быть осторожным с чрезмерным обобщением своего былого исследования, так же, как медицинским специалистам необходимо опасаться пере-диагностирования болезней с которыми они работают, а военным стратегам нужно опасаться сверх-готовности к последней войне. Bernanke will therefore have to be careful about over-generalizing from his past research, just as medical specialists must be careful not to over-diagnose diseases in their own specialty and military strategists must be careful not to over-prepare to fight the last war.
Восстановление Гаити может стоить10-20 миллиардов долларов и занять большую часть грядущего десятилетия. Rebuilding Haiti will cost perhaps $10-$20 billion, and will take much of the coming decade.
В старом замке жил король. A king lived in an old castle.
На этой стадии для восстановления былого лидерства потребуются уже по-настоящему героические усилия. At this point, rebuilding that leadership will demand a truly heroic effort.
Многим американцам грядущего поколения не удастся избежать нисхождения по социальной лестнице, и его масштабы будут самыми впечатляющими. The coming generation will be one of massive downward mobility for many Americans.
Жил да был король, и было у него три дочери. Once upon a time lived a king who had three daughters.
Необходимость доказывать наличие сохраняющихся реликтов былого превосходства человека поставит под угрозу не только общее благо, но и нашу общую человечность. The need to prove oneself as a lasting relic of the old human supremacy will threaten not just the common good, but also our common humanity.
несмотря на все усилия по преодолению грядущего кризиса старения, уровень сбережений домохозяйств во всех богатых странах неуклонно снижается. despite the vast attention currently paid to the looming old-age crisis, household saving rates have been falling in most of the world's rich countries.
Жил-был король по имени Альфред. Once there lived a king whose name was Alfred.
Соединенные Штаты должны предложить конструктивное видение, способное удовлетворить многочисленные потребности американской космической отрасли, включая оборону — это будет первым шагом на пути к возвращению былого величия нашей космической индустрии. The first step to make space great again is for the United States to offer a constructive vision that can satisfy many American space needs, including defense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.