Sentence examples of "корректировке" in Russian with translation "adjustment"

<>
Данные о калибровке и корректировке времени Calibration and time adjustment data
Форма соглашения о беспроцентной корректировке прибыли и убытков No Interest Profit or Loss Adjustment Form
Щелкните Строки, а затем нажмите (Предложения > Предложение о корректировке приобретения). Click Lines, and then click Proposals > Acquisition adjustment proposal.)
К сожалению, недавнее соглашение включает в себя нереальные предложения по фискальной корректировке. Unfortunately, the recent agreement includes unrealistic proposals for fiscal adjustment.
В китайской экономике работают корректирующие силы, поэтому иностранное восприятие также нуждается в корректировке. Forces of adjustment are at work in the Chinese economy, so foreign perceptions need to adjust as well.
calibrationRecords- массив данных с записями, содержащими данные о калибровке и/или корректировке времени. calibrationRecords is the set of records containing calibration and/or time adjustment information.
Обработка активов с помощью предложений по вводу в эксплуатацию или предложений о корректировке приобретения Process assets using acquisition or acquisition adjustment proposals
Действительно, МВФ своими утверждениями, что ограничения расходов недостаточно, подтолкнул к дополнительной бюджетной корректировке на начальном этапе. Indeed, the IMF, arguing that the spending cap is inadequate, has pushed for additional frontloaded fiscal adjustment.
Эти сети были укреплены, поскольку они активно участвовали в разработке проектов, а также в их последующей корректировке и оценке. These committees were strengthened, as they actively participated in the initial project formulation and in subsequent project adjustments and reviews.
Совсем недавно началась работа по корректировке качества (на основе методов, отличающихся от скользящего) индексов цен на некоторые виды услуг. The work with quality adjustment (using other methods than the overlapping method) of service price indices for some service industries has just started.
Все 39 должностей в настоящее время предлагается преобразовать в интересах выполнения несколько иных функций и при определенной корректировке их класса. All 39 positions are now proposed for conversion but some for different functions and with some adjustment to the grade levels.
Нажмите кнопку OK для создания проводок по вводу в эксплуатацию или проводок о корректировке приобретения, которые можно разнести для основных средств. Click OK to create acquisition or acquisition adjustment transactions that you can post for the fixed assets.
В свою очередь, деятельность Парижского клуба позволяет МВФ сохранять свой статус привилегированного кредитора и проводить свои стратегии по корректировке экономического курса развивающихся стран. In return, the actions of the Paris Club preserve the status of IMF as a preferential creditor and safeguard the application of its adjustment strategies in developing countries.
На экспресс-вкладке Цена и скидка в поле Процент скидки введите процент снижения цены, который будет применяться ко всем продуктам, добавляемым к корректировке цены. On the Price/discount FastTab, in the Discount percentage field, enter a price reduction as a percentage that will apply to all the products that you add to the price adjustment.
Откройте форму предложения для создания проводок по вводу в эксплуатацию или проводок о корректировке приобретения для основных средств, созданных в модуле "Расчеты с поставщиками". Open a proposal form to create acquisition or acquisition adjustment transactions for fixed assets that are created from Accounts payable.
В соответствии с утвержденными процедурами и сложившейся практикой это повлечет необходимость в корректировке в сторону повышения на 5,1 процента ставок шкалы общей системы. In accordance with the approved procedures and past practice, this would call for an upward adjustment of the common system salary scale by 5.1 per cent.
В таблице 3 указаны соответствующие страны и международные организации, номера партий претензий, нуждающихся в корректировке, число подлежащих исправлению претензий и чистое изменение суммы компенсации. Table 3 identifies the countries and international organisation concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustments.
По результатам такого анализа выносилась рекомендация о компенсации в испрашиваемой сумме, о корректировке испрашиваемой суммы или об отказе в компенсации по каждому из элементов потерь. This analysis resulted in a recommendation of compensation in the amount claimed, an adjustment to the amount claimed, or a recommendation of no compensation for each loss element.
По результатам такого анализа выносилась рекомендация о компенсации в истребуемой сумме, о корректировке истребуемой суммы или об отказе в компенсации по каждому из элементов потерь. This analysis resulted in a recommendation of compensation in the amount claimed, an adjustment to the amount claimed, or a recommendation of no compensation for each loss element.
Существуют также значительные разногласия о том, следует ли сокращать глобальные дисбалансы текущих счетов, и о том, какую роль в данной корректировке должно играть движение валют. There are also major disagreements about whether to reduce global current-account imbalances - and about the role that currency movements should play in this adjustment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.