Exemples d'utilisation de "корректирует" en russe
Правило объединения корректирует стоимость, добавляемую в проект для затрат на выбранный косвенный компонент, доход или сумму накладной.
A compounding rule adjusts the value that is added to a project for the selected indirect component’s cost, revenue, or invoice amount.
Действительно, переориентация в экономическую плоскость "оси" США корректирует политику, которая переоценивала военный компонент и ставила США на путь конфликта с Китаем.
In fact, the economic reorientation of the US "pivot" corrects a policy that had overemphasized the military component and put the US on a path toward conflict with China.
Однако скидка применяется после расчета цены продукта, в то время как корректировка цены непосредственно корректирует цену продажи.
However, a discount is applied after the product’s price is calculated, while a price adjustment adjusts the sales price directly.
Кроме того, это действие корректирует стоимость в строке возврата для соответствия цене за единицу в исходной строке продажи.
Additionally, the action adjusts the cost on the return sales line to match the cost per piece on the original sales line.
При разноске слияния партий система создает или обновляет выбранную партию назначения, а также корректирует запасы для исходных партий и объединенной партии.
When you post a batch merge, the system creates or updates the selected destination batch, and adjusts the inventory for the source batches and the merged batch.
Это действие корректирует стоимость в строке исходной продажи с -35,00 (5 единиц * 7,00) до -30,00 (5 единиц * 6,00).
This action adjusts the cost on the original sales line that was costed at -35.00 (5 pieces * 7.00) to -30.00 (5 pieces * 6.00).
Простые скидки и корректировки цены похожи, однако скидка применяется после расчета цены продукта, в то время как корректировка цены непосредственно корректирует цену продажи.
Simple discounts and price adjustments are similar; however, a discount is applied after the product’s price is calculated, whereas a price adjustment adjusts the sales price directly.
Если SMTP-запрос получен от прокси-сервера, агент репутации отправителя убеждается, что прокси-сервер является открытым, и корректирует оценку уровня репутации отправителя согласно этому результату.
If an SMTP request is received from the proxy server, sender reputation verifies that the proxy server is an open proxy server and adjusts the SRL rating according to this result.
Однако новая система корректирует высоту детонации таким образом, что взрыв производится в более высокой точке, и таким образом он остается в так называемой «летальной зоне».
But the new system adjusts the detonation altitude so that the blast is triggered at a higher point to keep it in the target’s so-called “lethal volume.”
Корректирование поощрений, получаемых клиентом, вручную.
Manually adjust the rewards that your customer’s are receiving
Обновленная таблица, касающаяся осуществления первоначальных рекомендаций Генерального секретаря, дает четкую картину достигнутого прогресса, а также сохраняющихся проблем и содержит рекомендации относительно корректирующих мер.
The updated matrix on the implementation of the Secretary-General's original recommendations gives a clear picture of progress that has been made, as well as continuing constraints while proposing remedial action.
С тех пор он постоянно корректировал ошибку наведения.
Since then, it has been steadily correcting the error ratio.
Службы предотвращения аварийных ситуаций регистрируют данные о судах и перевозках в начале рейса в центре РИС и корректируют эти данные на протяжении всего рейса.
Calamity abatement support registers the vessel and transport data at the beginning of a voyage in a RIS centre and updates the data during the voyage.
Я просто должен был бросить корректировать судебные отчеты.
I just had to stop to proofread a court report.
Не выплачивается (корректируется) комиссия с аннулированных (корректированных) сделок клиентов.
Commission is not charged (it is corrected) from cancelled (corrected) transactions.
В долгосрочном плане, возможно, было бы полезно ссылаться на методы учета и определения, прямо не предусмотренные в законодательстве, что позволило своевременно обновлять и корректировать их.
In the long term, it might be beneficial to refer to the accounting treatments and definitions outside the articles of law in order to allow for timely alignment and updating.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité