Sentence examples of "корректирующие меры" in Russian

<>
принять соответствующие корректирующие меры в целях возможной очистки, повторного использования и повторного вовлечения в хозяйственный оборот загрязненных участков и, в надлежащих случаях, обеспечить переселение затронутых лиц на добровольной основе после консультаций; To take appropriate remedial measures, as possible to clean, re-use and redevelop contaminated sites and, where appropriate, relocate those affected on a voluntary basis after consultations;
Тем не менее сельскохозяйственное производство остается основным источником загрязнения нитратами в Европе, поскольку корректирующие меры с большей степенью готовности направляются на сдерживание таких точечных источников выбросов, как коммунально-бытовые сточные воды и промышленные стоки. However, agriculture continues to be the main source of nitrate pollution in Europe since remedial measures can be more readily targeted on diffuse point source inputs, such as sewage and industrial effluent.
Было также достигнуто общее согласие относительно видов необходимых корректирующих мер. There was also overall agreement on the types of remedial measures needed.
Все программы, целью которых является осуществление национальных планов действий, должны предусматривать корректирующие меры, такие, как программы позитивных действий в интересах целевых групп; All programmes aimed at the realization of national action plans must include corrective measures, such as affirmative action programmes for target groups;
Если эти корректирующие меры не были применены ко всем средствам массовой информации, как это ограничение можно увязать с объявлением неконституционными мер, принятых во время чрезвычайного положения? If corrective measures had not been applied to all media, how could that restriction be reconciled with the declaration of unconstitutionality of measures taken during the state of emergency?
Мы должны сотрудничать в деле смягчения этих последствий и принимать необходимые корректирующие меры, чтобы создать более безопасные условия жизни для нас самих и для наших будущих поколений. We must collaborate in addressing those effects, and we must take necessary corrective action in order to build a safer environment for ourselves and our future generations.
Мануэля перед Национальным собранием по случаю обсуждения среднесрочного политического заявления, законопроекта об ассигнованиях на корректирующие меры и законопроекта о поправке к Закону о доходах в 2004 году. Manuel, Minister of Finance, addressing the National Assembly on the tabling of the Medium Term Policy Statement, the Adjustments Appropriation Bill and the Revenue Laws Amendment Bill, 2004.
Если системный риск может привести к каскадному последовательному дисбалансу, то "суверен" должен быть внимательным, компетентным в определении роста системного риска, а также иметь возможность заранее принять корректирующие меры. If systemic risk can cause this kind of cascading sequential imbalance, then the "sovereign" needs to be alert, competent at identifying rising systemic risk, and able to take corrective action early.
Ключевое предложение, прозвучавшее на первом заседании рабочей группы, заключалось в разработке индикаторов конкурентоспособности и последующем принуждении стран-членов зоны евро предпринимать «корректирующие меры» в случае обнаружения ЕС сильного разрыва между странами. A key proposal from the task force’s first meeting was to develop competitiveness indicators, and then force member countries to take “remedial action” should the EU find large divergences.
Вместе с тем раздел 8 пункта 8 Закона о запрещении дискриминации допускает возможность принятия специальных корректирующих мер, однако только применительно к случаям дискриминации по признаку расового или этнического происхождения: " В целях практического обеспечения равных возможностей и осуществления принципа равного обращения (Закон разрешает) принимать специальные корректирующие меры для предупреждения дискриминации по признаку расового или этнического происхождения ". Paragraph 8, section 8 of the Anti-discrimination Act did allow to adopt special equalisation measures, but only in relation to the disadvantage on the grounds of racial or ethnic origin: “for ensuring equal opportunities in practice and the compliance with the principle of equal treatment (it allows) to adopt special equalisation measures to prevent the disadvantages associated with the racial or ethnic origin”.
Зная, что волны 1 и 3 (корректирующие А и C) имеют тенденцию быть сходными по ценовой дистанции и затраченному времени, мы ожидаем конечную точку падения на уровне 1.6523 (1.9025 - (1.9548-1.7046) = 1.6523)). Using the knowledge that waves 1 and 3 (A and C) of a correction tend to be similar in price distance and time distance, we expect a terminus of the overall correction of strength to 1.9548 near where the length of C would equal the length of A – or 1.6523 (1.9025 – (1.9548-1.7046) = 1.6523)).
Джон иногда не знает меры в выпивке. John sometime goes overboard in drinking.
Это заставляет меня верить, что восстановление 17 марта - 06 апреля было просто корректирующие движение, обратно смещения вниз. This makes me believe that the 17th of March – 06th of April recovery was just a corrective move and that the bias is back to the downside.
Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту. Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
Тем не менее, я вижу отрицательную дивергенцию между дневными осцилляторами и ценовым действием, что может свидетельствовать о том, что корректирующие движение может произойти в ближайшее время. However, I see negative divergence between both our daily oscillators and the price action, giving evidence that a corrective move may be looming.
Иногда ему хотелось пойти на крайние меры. He sometimes wished to go to extremes.
Недавнее снижение от восстановления 17 - 26 был только корректирующие шаг, который, вероятно, закончилось. The recent declines support the case that the 17th - 26th March recovery was just a corrective move which is probably over now.
Мы должны предпринять необходимые меры, пока ещё не слишком поздно. We should take the necessary steps before it's too late.
Тем не менее, наши генераторы свидетельствуют, что корректирующие движение возможно, прежде чем начнется следующее движение вверх. However, our oscillators give evidence that a downside corrective move could be on the cards before the next leg higher.
Всем знакомый аргумент против предложенной меры - то, что она преждевременна. The familiar argument against a proposed action that it is premature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.