Sentence examples of "коэффициент мощности линии передачи" in Russian

<>
Поправочный коэффициент мощности для двигателей с воспламенением от сжатия (?d) при постоянном расходе топлива рассчитывается по следующей формуле: The power correction factor (αd) for compression-ignition engines at constant fuel rate is obtained by applying the formula:
Я также проконтролирую линии передачи данных, на случай, если они оставят цифровой след. I'll also capture the data lines, in case they reach out digitally.
2/Рассчитывается на основе полезной мощности для двигателей с воспламенением от сжатия и двигателей с принудительным зажиганием, причем в последнем случае умножается на поправочный коэффициент мощности. 2/Calculated with the net power for compression-ignition and positive-ignition engines, in the latter case multiplied by the power correction factor.
Доступ третьих сторон: Существующая и планируемая в настоящее время сеть газораспределения БОТАШ образует национальную систему распределения, однако другие компании смогут строить и иметь линии передачи. Third Party Access: The existing and currently planned BOTAŞ transmission network will form a National Transmission System, but other companies will be able to build and own transmission lines.
Поправочный коэффициент мощности- это коэффициент, служащий для определения мощности двигателя при исходных атмосферных условиях, указанных ниже в пункте 5.2. The power correction factor is the coefficient to determine the engine power under the reference atmospheric conditions specified in 5.2. below.
Подобные системы, управляемые зачастую при помощи соответствующего программного обеспечения, состоят из таких дискретных функциональных компонентов, как датчики, электронные блоки управления и исполнительные механизмы, и подсоединяются через линии передачи. Such systems, often controlled by software, are built from discrete functional components such as sensors, electronic control units and actuators and connected by transmission links.
Директор предъявил также несколько счетов на заказанные запасные части для министерства обороны (свечи зажигания, линии гидравлической передачи, малые поршни и четыре двигателя), но вполне определенно утверждал, что он никогда не заказывал шин для самолетов Ан-12. The director also provided several invoices for spare parts ordered for the Ministry of Defence (spark plugs, hydraulic lines, small pistons and four engines), but was clear that he had never ordered tyres for an AN-12 aircraft.
Метод подсчета дает коэффициент эксцентриситета, потерю мощности и расход смазочных материалов, из которых выводится температура подшипника и смазки и толщина слоя смазки. The calculation method yields the eccentricity ratio, the power loss and lubricant flow rate from which the bearing and lubricant temperatures are then derived, and the lubricant film thickness.
Были проведены дополнительные вспомогательные мероприятия в переходный период, в том числе проверка персонала МАСС, которая была завершена 25 октября, в целях возмещения расходов на воинские контингенты и выплаты суточных пособий; модернизации оборудования систем связи МАСС для улучшения функций командования и управления между штабом миссии в Эль-Фашире и подразделениями МАСС и контингентами по линии тяжелого пакета мер поддержки; и передачи в распоряжение ЮНАМИД имущества МООНВС. Additional transitional support arrangements have been initiated, including the verification — completed on 25 October — of AMIS personnel in order to allow the reimbursement of troop costs and daily allowances; the enhancement of AMIS communications equipment to facilitate command and control between the mission headquarters in El Fasher and AMIS and heavy support package units; and the transfer of assets from UNMIS to UNAMID.
На Форуме Организации Объединенных Наций по лесам обсуждалась важность финансовой и внешней донорской помощи в некоторых контекстах и к странам был обращен настоятельный призыв укреплять международное сотрудничество, в том числе по линии Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в области финансов, торговли, передачи экологически безопасной технологии и наращивания соответствующего потенциала. The United Nations Forum on Forests discussed the importance of finance and external donor assistance in a number of contexts and urged countries to strengthen international cooperation, including North-South, South-South and triangular cooperation, on finance, trade, transfer of environmentally sound technology and capacity-building.
Кроме того, ЭКА будет оказывать более мощную и более согласованную поддержку расширению сотрудничества по линии Юг-Юг как одного из ключевых инструментов увеличения притока капитала в Африку, одного из источников передачи континенту технологий и технических знаний, а также одного из средств повышения разнообразия возможностей в плане сотрудничества в области развития. Furthermore, ECA will provide stronger and more coherent support in connection with the advancement of South-South cooperation as a key instrument for enhancing capital inflows to Africa, a source for the transfer of technology and skills to the continent and a way of increasing diversity in opportunities for development cooperation.
Телефонные линии связи подходят для многих целей в области телемедицины, особенно для простого обмена данными о состоянии пациентов, а также для передачи снимков и выполнения основных функций по организации видеоконференций. A dial-up connection was adequate for many applications in telemedicine, especially the simple sharing of patient data — but also for image transfers and basic videoconferencing.
В-четвертых, необходимо расширить потоки прямых иностранных инвестиций по линии частного сектора, который в долгосрочном плане является наиболее жизнеспособным источником внешнего финансирования для целей развития и наилучшим каналом передачи развивающимся странам надлежащих знаний и технологий для повышения производительности и стимулирования экономического роста. Fourth, foreign direct investment from the private sector should be encouraged as the most viable long-term source of external financing for development and the best means of transferring the know-how and technology needed for increased productivity and sustained economic growth to the developing countries.
На практике решение 17/7 означало, что любая Сторона, действующая в рамках пункта 1 статьи 5, которая ввела в строй или увеличила мощности по производству дозированных ингаляторов на основе ХФУ после указанной даты, была бы обязана обеспечить отказ от потребления ХФУ без получения финансовой помощи по линии Фонда. As a practical matter, the effect of decision 17/7 was that any Party operating under paragraph 1 of Article 5 that created or increased CFC-based metered-dose inhaler production capacity after the cut-off date would be required to phase-out CFC consumption without financial support from the Fund.
Содействие формированию в масштабах ЕЭК ООН консенсуса по вопросу о наращивании инвестиций в теплоэнергетику и в системы электропередачи, в частности в мощности и процедуры для передачи электроэнергии через границы. Policy guidelines: Foster the creation of a UNECE-wide consensus on enhancing investments in thermal generation and in transmission, in particular cross-border transfer capacities and procedures.
Последний коэффициент приблизительно на 20% выше линии, он вырос с 17% в прошлом месяце. The latest ratio is about 20% above trend, up from 17% last month (19.6% versus 17.4% at one decimal place).
Руководящие принципы политики: Оказание содействия формированию в масштабах региона ЕЭК консенсуса по вопросу о наращивании инвестиций в теплоэнергетику, системы электропередачи и соответствующую инфраструктуру, включая, в частности, мощности и процедуры для трансграничной передачи. Policy guidelines: Foster the creation of an ECE-wide consensus on enhancing investments in thermal generation and in transmission and related infrastructure, in particular cross-border transfer capacities and procedures.
Быстрая идентификация, использующая генетические "штриховые коды", может увеличить коэффициент обнаружения видов и определение динамики передачи потенциальных ВИЗ. Rapid identification using genetic "bar codes" can increase the rate of discovering species and determining the transmission dynamics of potential EID's.
Стандартная погрешность оценки (СПО) y по отношению к x и коэффициент определения (r ?) рассчитываются для каждой регрессионной линии. The standard error of estimate of y on x and the coefficient of determination (r ²) shall be calculated for each regression line.
Стандартная погрешность оценки (СПО) y по отношению к x и коэффициент определения (r ?) рассчитывается для каждой регрессионной линии. The standard error of estimate of y on x and the coefficient of determination (r ²) shall be calculated for each regression line.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.