Sentence examples of "краткая история" in Russian
Таким образом, краткая история кредитно-денежной политики ЕЦБ оказалась успешной.
So the brief history of the ECB's monetary policy is already a success story.
Обычным положением дел является смешение разных версий человека Давайте вдумаемся в последствия всего этого. Вот краткая история вселенной.
The common state of affairs is to have overlapping versions of hominids, And as you think of the implications of that, here's a brief history of the universe.
Видите, я даже сделал для него музейную табличку, на которой описана краткая история этой птицы.
You can see that I even made a museum label for it that includes a brief history of the dodo.
Вот краткая история отказа ведущих изданий от раздела комментариев.
Here’s a brief history of major publications pulling the plug on comments.
В этом Африке должно помочь международное сообщество, поскольку точно так же как странам Южной Азии однажды потребовалась международная поддержка для спасения молодых перспективных отраслей промышленности этого региона, так и Африке может понадобиться краткая передышка от давления со стороны мирового рынка на начальном этапе строительства АС.
Here the international community will have to help, for just as Southeast Asia's economies needed some protection for their infant industries, so Africa's may also need a brief respite from the whip of the global market during the first stage of building the AU.
Это самая интересная история из тех, что я читал.
This is the most interesting story that I have ever read.
Краткая и бурная претензия Лафонтена на власть в Германии и его эффектный провал предоставили редкую возможность увидеть, как в действительности расставлены внутренние интересы страны; что может случиться и что не должно произойти.
Lafontaine's brief and turbulent bid for mastery in Germany, and his spectacular crash, opened a rare opportunity to see how the country's domestic interests are really aligned; what can happen and what must not take place.
Мы пришли к заключению, что эта история правдива.
We've come to the conclusion that this is a true story.
Доклад был подготовлен экспертами практически из всех государств-членов ОАГ и был разделен на две части: отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития.
The report was drawn up by experts from almost all OAS member states, and was divided into two parts: an excellent analytical section, and a brief and somewhat exasperating chapter devoted to future scenarios.
История движется вперёд, и новые идеи замещают старые.
History goes on with old ideas giving way to the new.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert