Sentence examples of "кратким изложением" in Russian

<>
доклад Генерального секретаря с кратким изложением результатов углубленного исследования, посвященного всем формам насилия в отношении женщин; Report of the Secretary-General summarizing the in-depth study on all forms of violence against women;
Комиссия отметила, что у ЮНОПС не имеется плана с кратким изложением стратегии и подхода в целях успешного внедрения МСУГС в 2010 году в сотрудничестве с другими учреждениями-партнерами по системе «Атлас», а именно, ПРООН и ЮНФПА. The Board noted that UNOPS did not have a plan outlining the strategy and approach for successful implementation of IPSAS in 2010 in collaboration with other Atlas partner agencies, namely UNDP and UNFPA.
завершит техническую работу по обзору достаточности и эффективности Протокола с учетом наилучшей имеющейся научной информации о воздействии осаждения тяжелых металлов, оценок технологических разработок, меняющихся экономических условий и обзора выбросов; подготовит доклад с кратким изложением результатов работы; Complete the technical work on the review of the sufficiency and effectiveness of the Protocol taking into account the best available scientific information on the effects of depositions of heavy metals, assessments of technological developments, changing economic conditions and overview of emissions; prepare a report summarizing the work;
С учетом широкого диапазона вопросов этой тематики и необходимости представления Экономическому и Социальному Совету документа с четким и кратким изложением политики настоящий доклад сопровождается документом зала заседаний, в котором содержится более широкий и более подробный анализ этой проблематики. In view of the wide scope of this theme and the need to present to the Economic and Social Council a concise policy document, the present report is accompanied by a conference room paper, which contains a broader and more detailed analysis of the subject.
Прилагаемая таблица подготовлена в соответствии с письмом Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004), на имя Постоянного представителя Кипра от 8 сентября 2005 года, в приложении к которому содержалась таблица с кратким изложением всей информации, представленной Кипром Комитету на тот момент. The enclosed matrix was prepared further to the letter from the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) to the Permanent Representative of Cyprus dated 8 September 2005 to which he attached a matrix summarizing all the information that Cyprus had submitted to the Committee by that time.
Специальный докладчик представил свой десятый доклад, пояснив, что первоначально он намеревался включить в него введение с кратким изложением изменений, происшедших после представления девятого доклада; первую часть с выводами по проблеме формулирования оговорок, а также процедуры формулирования возражений и принятия оговорок, и вторую часть, касающуюся действительности оговорок. The Special Rapporteur introduced his tenth report by explaining that he had initially planned to include an introduction summing up developments since the ninth report; a first part, which would have dispatched once and for all the problem of formulation and the procedure for objections and reservations to treaties; and a second part, on the validity of reservations.
проводит этап 1 обзора путем первоначальной проверки всех представленных данных (с использованием REPDAB); направляет подробное письмо назначенному эксперту по выбросам, обращая его внимание на недостающие данные и результаты, полученные с помощью REPDAB; в тех случаях, когда это необходимо, просит повторно направить соответствующие данные; и подготавливает доклад о положении дел с кратким изложением этой информации; Carry out stage 1 review by making an initial check of each data submission, (using REPDAB); send a detailed letter to the designated emission expert, drawing attention to missing data and to the REPDAB results; request re-submissions when necessary; and prepare a status report summarizing this information;
Результаты ревизий, проведенных во всех 122 страновых отделениях, были оценены, и всем представителям-резидентам были направлены письма с кратким изложением важных и повторяющихся проблем и рекомендаций, вынесенных ревизорами проектов, осуществляемых методом национального исполнения, а копии этих писем были направлены в региональные бюро, Канцелярию Генерального секретаря и отдел Контролера для их сведения и принятия надлежащих мер. The audit exercise was assessed for all 122 country offices, and letters summarizing the significant and recurring issues raised and recommendations made by the national execution auditors were sent to resident representatives and copied to the regional bureaux, OSG and the Comptroller's Division for their attention and appropriate action.
В дополнение к этому в соответствии с просьбой Совета в целях содействия дальнейшему согласованию и координации работы функциональных комиссий Комиссия будет иметь в своем распоряжении две записки с кратким изложением результатов работы Комиссии социального развития и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, имеющих непосредственное отношение к работе Статистической комиссии, с указанием возможных последствий для работы Статистической комиссии. Also, following the call of the Council for the promotion of greater harmonization and coordination in the work of its functional commissions, the Commission will have before it two notes summarizing the activities of the Commission for Social Development and the World Summit on Sustainable Development, respectively, that are relevant to the work of the Statistical Commission, including possible implications for the work of the Statistical Commission.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.