Sentence examples of "краткосрочную" in Russian
Translations:
all2357
short-term1898
near-term205
short term191
short-run44
unfunded3
other translations16
Было выражено мнение, что планы действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века представляют собой ценное руководство с точки зрения долгосрочных задач и целей Программы, в то время как на краткосрочную перспективу следует расставить приоритеты.
The view was expressed that the plans of action for implementing the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century were a useful guide as far as long-term objectives and goals of the Programme were concerned, whereas prioritization was required for the short term.
Мы настоятельно призываем членов Совета использовать их влияние для обеспечения того, чтобы все мы получали необходимые средства и чтобы поток этих средств был постоянным и устойчивым, с тем чтобы мы могли планировать не только на краткосрочную перспективу, но и обеспечивать поддержку детям в долгосрочных аспектах реабилитации, реинтеграции и возвращения к нормальной детской жизни.
We urge Council members to use their influence to ensure that all of us receive the funding required, and that it is sustained and consistent, so that we can plan not just for the short term, but to ensure that children are supported in their longer-term needs for rehabilitation, reintegration and return to childhood and normality.
Преодолеем ли мы наше предпочтение выбрать другой вариант – краткосрочную прибыль – предстоит увидеть в будущем.
Whether we will overcome our inclination to choose otherwise remains to be seen.
Директор Регионального отделения представил проекты ДСП для Коморских Островов и Малави и краткосрочную программу для Бурунди.
The Regional Director introduced the draft CPDs for Comoros and Malawi and the short-duration programme for Burundi.
Будут разработаны сценарии на краткосрочную (2020-2030 годы), среднесрочную (2030-2050 годы) и долгосрочную (2100 год) временную перспективу.
The scenarios would look at short (2020-2030), medium (2030-2050) and long (2100) time horizons.
Цели правительства Республики Таджикистан на краткосрочную и долгосрочную перспективу заключаются в ежегодном приросте реального ВВП на уровне не менее 6 %.
The Government's goals in the short and long term include annual growth of not less than 6 per cent in real GDP.
пробелов в данных, существующих в израильской системе сбора статистических данных о рабочей силе, и сделал рекомендации на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную перспективы.
It documented extensively in detail the data gaps that exist in the Israeli labour statistics collection system; and it made recommendations for the short, medium and long terms.
Независимо от того, используете ли вы долгосрочную или краткосрочную торговую стратегию, если произойдет ценовой разворот, то амплитуда движения вполне может достигнуть 1.000 пипсов.
Whether you trade the EUR/JPY short- or long-term, if a bullish price break reversal occurs on the EUR/JPY the potential for a 1,000 pip move is not out of the question.
Контролируя предложение денег, ФРС обладает огромной экономической властью, а такой властью легко злоупотреблять в политических целях, например, создавая новые рабочие места на краткосрочную перспективу.
The Fed, through its control of the money supply, has enormous economic power, and such power can easily be abused for political purposes – say, to generate more jobs in the short run.
В некоторых случаях компании, которые классифицировали аренду земли в качестве долгосрочной аренды, должны были реклассифицировать ее как краткосрочную аренду с учетом условий договора аренды.
In some cases, companies which had classified leasehold land as long term were required to reclassify them as operating leases given the lease terms.
Снижение роли ядерного оружия: Cоединенные Штаты приступили к всеобъемлющему пересмотру своей политики и стратегии ядерного сдерживания на краткосрочную перспективу в рамках процесса, известного под названием «Обзор состояния ядерных сил».
Reducing reliance on nuclear weapons: the United States has embarked on a comprehensive review of its nuclear deterrence policy and strategy for the near term through a process known as the Nuclear Posture Review.
Указанный документ расширяет круг лиц, охраняемых законом: отныне он касается не только лиц наемного труда, подвергшихся увольнению или наказанию, но и кандидатов на прием на работу, стажировку или краткосрочную подготовку без отрыва от работы на предприятии.
The law broadens the definition of persons protected by the law, to include not just employees who have been dismissed or punished, but also candidates for recruitment, a training course, or a work placement.
Хотя мы полагаем, что цены останутся в целом в рамках этого диапазона в ближайшее время, 7 различных технических моделей говорят о том, что металл, вероятно, сформировал краткосрочную верхушку на уровне 1315, и что он может откатиться назад к $1300 или $1290 на этой неделе.
While we expect prices to stay generally within that range in the near-term, seven different technical patterns suggest that the metal may have seen a near-term top at 1315 and that it could pull back toward $1300 or $1290 this week.
Только что созданный Комитет согласовал стратегии на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную перспективы в целях стимулирования и оказания поддержки в деле осуществления Плана действий на национальном уровне с уделением особого внимания использованию существующих механизмов и структур Организации Объединенных Наций в качестве исходных основ для укрепления сотрудничества.
The newly-established Committee agreed on strategies for the short, medium and long term with a view to encourage and support national implementation of the Plan of Action, focusing on the use of existing United Nations mechanisms and institutions as entry-points for enhancing cooperation.
Управление по координации операций в целях развития от имени членов ГООНВР предоставляет отделениям координаторов-резидентов/страновым группам Организации Объединенных Наций специалистов по стратегическому планированию, оказывает краткосрочную и среднесрочную техническую поддержку, организовывает подготовку кадров по стратегическому планированию и координации и обеспечивает связь с штаб-квартирами в целях междепартаментской и межучрежденческой координации.
The United Nations Development Operations Coordination Office, on behalf of United Nations Development Group members, provides resident coordinator offices/United Nations country teams with strategic planners, short- and medium-term technical support, training in strategic planning and coordination, and liaison at headquarters to ensure interdepartmental and inter-agency coordination.
Маврикий предлагает, чтобы в целях предотвращения всяких лазеек договор о торговле оружием охватывал все аспекты санкционируемой государством торговли обычным оружием, включая межгосударственную торговлю, государственные поставки частным конечным пользователям или негосударственным субъектам, коммерческие продажи, долгосрочную аренду, краткосрочную аренду/безвозмездную передачу и любые другие виды передачи для выставок, проведения экспертиз или исследований.
Mauritius proposes that, in a bid to prevent any loophole in the arms trade treaty, the treaty apply to all aspects of government-sanctioned trade in conventional arms, including State-to-State; State-to-private end-user or non-State actors; commercial sales; leases, and loans/gifts or any other form of transfer for exhibition, expertise or research purposes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert