Sentence examples of "кредитными учреждениями" in Russian with translation "credit institution"
Translations:
all115
credit institution73
lending institution31
credit establishment9
credit institute1
other translations1
Так, эти специалисты по аналогии с кредитными учреждениями обязаны не только зарегистрироваться, но и подчиняться неослабному тщательному контролю со стороны Комиссии по наблюдению за отмыванием денег, памятуя о том, что согласно закону от 12 августа 2003 года связанные с терроризмом преступления относятся к числу предикатных преступлений.
Financial professionals, like credit institutions, are, for instance, not only required to register but are also subject to constant precautionary monitoring by the Anti-Money Laundering Commission, which is aware that, since the adoption of the Act of 12 August 2003, terrorist crimes can be found underlying other crimes.
ограбления в кредитных учреждениях, финансовых департаментах и в почтовых отделениях.
robbery in credit institutions, treasury departments and the post office.
Как и в любом кредитном учреждении удерживаются% за ежедневное использование кредита, а именно SWAPS.
Like any credit institution it charges interest at a given rate for each day this loan is used.
осуществление операций по обмену иностранной валюты будет разрешено только кредитным учреждениям и их агентам;
only credit institutions and their agents will be authorised to offer currency exchange services;
Большинство компаний, уже действующих в Греции, оказывает свои услуги через кредитные учреждения и пункты обмена валюты.
Most of the companies already operating in Greece provide their services through credit institutions and bureaux de change.
При необходимости уточните в своем банке или кредитном учреждении, можно ли использовать этот способ оплаты в аккаунте AdWords.
Call your bank or credit institution to ensure that you can use the payment method in your AdWords account, if necessary.
Кроме того, кредитные учреждения обязаны предотвращать использование корпоративных коммерческих структур физическими лицами для ведения операций через анонимные счета.
Additionally, credit institutions need to prevent corporate business entities from being used by natural persons as a means of operating anonymous accounts.
проверка того, не включен ли клиент кредитного учреждения в составляемый Советом Безопасности Организации Объединенных Наций перечень лиц, связанных с терроризмом;
to the fact whether the customer of a credit institution is not included in the United Nations Security Council-compiled list of the persons related to terrorism;
Во многих кредитных учреждениях используются специальные компьютерные программы, которые сравнивают фамилии клиентов учреждения с фамилиями лиц, включенные в «террористические списки».
In many credit institutions, special computer programmes have been used which compare the clients of the institution against persons included in the terrorist watch lists.
В целом женщины имеют ограниченный доступ к кредитам, поскольку как формальные, так и неформальные кредитные учреждения ориентированы на финансирование владельцев собственности.
Generally, women's access to credit is limited, as both formal and informal credit institutions are geared to funding property owners.
кредитные учреждения, действующие в Бельгии в соответствии с законом от 22 марта 1993 года о статусе кредитных учреждений и контроле за ними;
The credit institutions operating in Belgium by virtue of the Law of 22 March 1993 on the legal status and supervision of credit institutions;
кредитные учреждения, действующие в Бельгии в соответствии с законом от 22 марта 1993 года о статусе кредитных учреждений и контроле за ними;
The credit institutions operating in Belgium by virtue of the Law of 22 March 1993 on the legal status and supervision of credit institutions;
положения общего характера, упомянутые в статье 115 Закона о кредитных учреждениях и статье 124 Закона о кредитно-сберегательных учреждениях, обслуживающих население; и
General regulations referred to in articles 115 of the Credit Institutions Act and 124 of the Act on Savings and Loan Associations; and
Все денежные суммы Клиента будут храниться на клиентском счете, открытом в уполномоченном кредитном учреждении или банке, расположенном на о. Мальта или в США.
All Customer monies will be held in a Clients' account held with an authorized credit institution or bank situated in Malta or the United States.
Параллельно этому кредитные учреждения будут, в свою очередь, заблаговременно снабжать целевые группы (такие, как учреждения розничной торговли и индустрию торговых и игровых автоматов).
In parallel, the credit institutions will sub-frontload target groups (such as retailers and the cash-operated machine industry).
Главные недостатки неформальных кредитных учреждений заключаются в том, что они не являются надежными партнерами, зачастую имеют высокие операционные издержки и предлагают ограниченный капитал.
The main drawbacks from informal credit institutions are that they are not dependable, often have a high cost and offer limited capital.
Согласно действующим в Аомэне инструкциям, кредитные учреждения обязаны устанавливать процедуры систематической идентификации новых клиентов и не должны открывать счета клиентам, личность которых нельзя установить.
The Macao guidelines stipulate that credit institutions should establish systematic procedures for verifying the identity of new customers, and should not open accounts for customers whose identities cannot be verified.
Это приведёт к увеличению себестоимости замены валюты, в особенности для кредитных учреждений. Кроме того, на практике это вряд ли принесёт реальную пользу среднему гражданину.
This would increase the cost of the cash changeover, particularly for the credit institutions; It would also be unlikely to result in real practical benefits for the average citizen.
В случаях когда поставщики инвестиционных услуг (кредитные учреждения, общества управления вложениями и общества инвестиционных брокеров) не могут выполнять обязательства перед своими клиентами, вкладчики вправе получить компенсацию.
In cases where providers of investment services (credit institutions, investment management companies and investment brokerage companies) are unable to fulfill obligations toward their customers, investors are entitled to receive compensation.
клиенты кредитного учреждения, которые прибыли из стран, включенных в составляемый ЦГФМ, перечень отказывающихся сотрудничать государств и территорий, и денежные операции, осуществляемые этими лицами или в их пользу;
to the customers of a credit institution who come from the countries placed on a FATF-compiled list of con-cooperative states and territories, and to the monetary transactions conducted by these persons or in favour of them;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert