Sentence examples of "критерии приемки" in Russian

<>
Документация, касающаяся тестирования МРЖО, включая результаты тестирования и используемые критерии приемки, будет распространяться через Форум АСР и, в случае необходимости, размещаться для широкого ознакомления на вебсайте РКИКООН. Documentation relating to the ITL testing, including test results and the acceptance criteria used, are to be shared through the RSA Forum and will be made public through the UNFCCC web site, as appropriate.
Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок. In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations.
Прилагаем акт приемки. We enclose the Acceptance Protocol.
"Его не приняли, и формировали списки, не выработав критерии", - рассказывает Валерий Борщев. "They did not accept it, and they generated lists without elaborating criteria," tells Valeriy Borschev.
Об этом не упомянуто в акте сдачи - приемки. Even if it's not part of the conveyance report.
Наконец, Минэкономразвития уже к октябрю 2014 г. внесет в перечень показателей оценки деятельности региональных органов власти критерии, отражающие эффективность поддержки производства экологически чистого транспорта, развития зарядной инфраструктуры. Finally, the Ministry of Economic Development, already by October 2014, will introduce a list of criteria to assess the activities of regional authorities, reflecting the effectiveness of support for the production of environmentally friendly transport and the development of charging infrastructure.
Ты сейчас пойдешь в бизнес приемки и поставки товара. You're in the pickup and delivery business now.
Предстоит разработать критерии оценки электро- и гибридного транспорта и решить, как стимулировать использование и производство экологически чистых транспортных средств. The development of assessment criteria for electric and hybrid transport vehicles and a decision on how to stimulate the use and production of environmentally friendly transport vehicles still lies ahead.
Он приходил в магазин, а я работала в отделе приемки товара. He started coming into the shop, I worked in the pick up parts.
Федеральное собрание, отметил президент, до 1 июля так и не утвердило перечень территорий опережающего развития на Дальнем Востоке, и их критерии. The Federal Assembly, the President noted, had still not approved the list of priority development areas in the Far East and their criteria by July 1st.
После того как номенклатуры прибыли в дебаркадер приемки, можно использовать транспортировку палет, чтобы направить поток через на склад комплектации или район буферной ячейки. After items have arrived in the inbound dock, you can use pallet transports to guide the flow through the warehouse to the picking or the bulk location areas.
Все чаще мы с точностью определяем критерии для принятия решения о том, кто должен или не должен проходить курс лечения. More and more, specific criteria are being determined in order to decide who should or should not be treated.
Если эти параметры выбраны, процесс приемки будет выполнен даже в случае, если количество превышает начальное, если оно не выше суммарно начального количества и количества допустимого избытка. If these parameters are selected, the report as finished process will complete even if the quantity is greater than the start quantity as long as it’s not greater than the start quantity plus the accepted surplus quantity.
Если критерии "подлинности" будут приняты, заявителя на получение визы можно будет исследовать на предмет того, "является ли кандидатура подлинной в условиях, когда кандидат является родственником или близким знакомым владельца или лицом, имеющим отношение к финансированию предприятия". If the "genuineness" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about "whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business."
Можно регистрировать приход номенклатур двумя способами: вручную или с помощью транспортировок приемки. You can register receipt of items in two ways: manually or using input transports.
Статья 49 договора о Европейском союзе дает право каждой европейской стране запросить членство в Евросоюзе, а так называемые Копенгагенские критерии разъясняют, что от нее для вступления требуется. Article 49 of the EU Treaty entitles every European nation to apply for EU membership and the so-called Copenhagen criteria clarify what is requested from a country for it to become a member.
Производство - Регистрация приемки (форма класса) Production - Report as finished (class form)
Торговые фильтры могут включать различные критерии: время дня, зоны ценового графика, отношение риска к прибыли и другие. Trade filters can include a range of criteria such as time of day, price chart areas and risk to reward ratio.
Этот максимальный объем может быть превышен только при обработке пополнения вручную и при обработке входящей транспортировки из дебаркадера приемки в ячейку комплектации номенклатуры. This maximum capacity can be exceeded only if a manual refill is processed, and if an input transport is processed from an incoming dock location to an item picking location.
Также стоит обратить внимание на некоторые критерии инфляции, которые будут опубликованы в то же время, что и отчет занятости: индекс базовых личных потребительских расходов (PCE) и индекс часового заработка, как ожидается, вырастут еще на 0.2% в июне и июле соответственно. It is also worth watching out for some of the inflation gauges that are released at the same time as the jobs report: the core PCE price index and the average hourly earnings index are both expected to have risen by another 0.2% each in June and July respectively.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.