Exemples d'utilisation de "критерию" en russe
Пентахлорбензол отвечает критерию по биоаккумуляции.
Pentachlorobenzene meets the criterion on bioaccumulation.
Теперь 47 стран (25 процентов) отвечают базисному критерию составления МТНД, а 78 стран (41 процент) составляют шесть или более таблиц установленного набора данных.
Now 47 countries (25 per cent) have fulfilled the MRDS benchmark, and 78 (41 per cent) have compiled six or more tables of the defined data set.
КЦХП соответствуют критерию стойкости для отложений.
SCCPs meet the criterion for persistence for sediment.
Ни один класс актива не может быть отложен или остановлен из централизованной биржевой площадки, и таким образом, «Пепперстоун Файненшиал» не подчиняется Критерию 6.
Neither asset classes can be suspended or halted from a centralised exchange and so Pepperstone Financial does not comply with Benchmark 6.
Выберите поле, соответствующее критерию, который требуется применить.
Select the field that meets the criterion for the filter that you want to apply.
Введите оценку из диапазона оценок по каждому критерию.
Enter a score in the range for each criterion.
Для просмотра очередей, соответствующих определенному критерию, необходимо создать фильтр.
You can create a filter to display only queues that meet specific criteria.
Чтобы выполнить поиск по указанному критерию журнала аудита, используйте следующий синтаксис.
To search the audit log for criteria you specify, use the following syntax.
имеется достаточно свидетельств того, что линдан удовлетворяет критерию в отношении стойкости;
There is sufficient evidence that lindane meets the persistence criterion;
Он увеличит трудности, связанные с необходимостью соответствовать критерию сходимости, при принятии евро.
It will heighten the difficulty of meeting the convergence criteria for euro adoption.
Определять, соответствуют ли конкретные действия данному критерию, может лишь политическое руководство страны.
Determining whether an action meets that criterion is a decision that only a country's political leaders can make.
Их первым шагом должно быть разделение банков по критерию их компенсационных выплат.
Their first step should be to separate banks according to their compensation criteria.
Напротив, юань, в момент включения в корзину СДР, отвечал лишь первому критерию.
By contrast, the renminbi met only the first criterion when it was included in the SDR.
Это полезно, если требуется узнать рейтинг поставщика в общем рейтинге или по специальному критерию.
This is useful if you want to see how a vendor is rated, either by an overall rating or by a specific criterion.
Когда фильтр применяется к форме, можно просматривать только те записи, которые соответствуют указанному критерию.
When you apply a filter on a form, you see only the records that meet the criteria that you specify.
В этой формуле для указания нескольких критериев, по одному критерию на выражение, функция СЧЁТЕСЛИ используется дважды.
This formula uses COUNTIF twice to specify multiple criteria, one criteria per expression.
Поскольку Индия и Китай значительно увеличили объемы торговли, то согласно критерию Международного банка они рассматриваются как глобализаторы.
Because both India and China did increase trade substantially, they are both considered as globalizers by the World Bank's criterion.
На правой панели выберите рейтинг для поставщика по каждому критерию оценки, затем закройте форму, чтобы сохранить рейтинги.
In the rightmost pane, select a rating for the vendor for each evaluation criterion, and then close the form to save your ratings.
К данному критерию следует добавить культуру дебатов, делающую выборы подлинным состязанием между множеством ответов на решаемые вопросы.
One must add to this criterion a culture of debate that makes elections a genuine contest of a plurality of answers to the issues at stake.
В поле Коэффициент введите коэффициент умножения, чтобы применить его к выбранному критерию, либо введите константу для сложения и вычитания.
In the Factor field, enter a multiplication factor to apply to the criterion that you select, or enter an addition or subtraction constant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité