Sentence examples of "критический период" in Russian with translation "critical period"
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период".
The first great epoch is commonly called the "Critical Period."
Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык.
What we see here is that language has a critical period for learning.
Итак, отсюда мы видим, что в этот критический период происходит изменение наших моделей.
So what we're seeing here is changing our models of what the critical period is about.
Нельзя представить себе более благоприятное время, поскольку евро-атлантическая семья вступила в критический период.
The timing could not be better, as the Euro-Atlantic family has entered a critical period.
В центре внимания моей лаборатории находится самый первый критический период развития, - во время которого младенцы усваивают звуки, используемые в языке.
Work in my lab is focused on the first critical period in development - and that is the period in which babies try to master which sounds are used in their language.
Психология рынка такова, что в критический период лучше стремиться исправить ситуацию, чем сидеть и наблюдать, как мечты постепенно тают по мере того, как изменяются котировки.
In the critical period, the player needs to better improve the situation, rather than sit down and watch your dreams slowly disappear while quotes are changing.
Смерть султана в возрасте 86 лет знаменует собой начало критического периода внутренней и внешней неопределенности для Королевства.
But the death of Sultan, at 86, marks the beginning of a critical period of domestic and foreign uncertainty for the Kingdom.
Мы проверили это, давая американским младенцам, которые никогда не слышали другого языка, слушать китайский в самом начале критического периода.
And we tested this by exposing American babies who'd never heard a second language to Mandarin for the first time during the critical period.
В течение критического периода непосредственно до и после даты перехода ЛВС УООН была изолирована и отключена от внешних источников, а для работы в переходный период был установлен отдельный сервер.
During the critical period immediately before and after the rollover date, the UNU LAN was isolated and disconnected from external connections, with a supplementary stand-alone server installed for use during the changeover.
Обнаружен в грудном молоке и плацентных тканях, что воздействует на потомство в критические периоды развития; информация свидетельствует о том, что биоаккумуляция альфа-ГХГ в пищевой цепи выше, чем в случае линдана.
Detected in breast milk and placenta tissue, thus exposing offspring in critical periods of development; information suggests that the food chain bioaccumulation of alpha HCH is higher than for lindane.
Как один из экономических советников президента Клинтона во время критического периода восстановления американской экономики я считаю себя обязанным указать на то, что ситуация в США в начале 90-х годов была уникальной.
As one of President Clinton's economic advisers during the critical period of America's economic recovery, I feel obligated to point out that circumstances in the US in the early 1990's were unique.
Научная причина состоит в представлении в неврологии критического периода развития, будто, если мозг старше четырёх-пяти лет, то он теряет способность к обучению, что противоречит моим представлениям, так как я думаю, что эта идея не была адекватно проверена.
Scientific reason is that this notion from neuroscience of critical periods - that if the brain is older than four or five years of age, it loses its ability to learn - that doesn't sit well with me, because I don't think that idea has been tested adequately.
Опыты по выявлению экотоксичности этих видов химических веществ по возможности должны охватывать несколько поколений или по крайней мере полный жизненный цикл одного поколения, а измеряемые параметры должны включать сублетальные последствия, связанные с аккумуляцией ПБДЭ и возвращением их в активное состояние в критические периоды развития и воспроизводства соответствующего биологического вида, а также экологически актуальные последствия метаболических изменений.
Ecotoxicity tests on these types of chemicals should cover if possible several generations or at least a full life cycle, and the measured endpoints must include sublethal effects associated to the accumulation and re-mobilization of the PBDEs during critical periods of development and reproduction, as well as the ecologically relevant consequences of metabolic changes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert