Sentence examples of "критичными" in Russian
Проблемы, касающиеся доступа к лекарственным средствам, остаются критичными и, по сути, связаны с бизнес-моделью отрасли.
The challenges surrounding access to medicines remain critical, and, indeed, relevant to the industry's business model.
Почему в этом вопросе все американские политические деятели так боятся быть критичными по отношению к израильской политике?
Why, for that matter, are all American politicians so afraid to be critical of Israeli policies?
Мои показания были глубоко критичными по отношению к моим коллегам, министрам моего правительства, которые, как я считаю, развязали войну, используя ложные доводы.
This testimony was deeply critical of my colleagues, of my ministers, who had, in my view had perpetrated a war on a falsehood.
Помимо этого, независимо от того насколько критичными могут быть умеренные арабы по отношению к перевороту Хамаса в Секторе Газа, арабские лидеры не могут позволить себе появление внутренних последствий из-за избегания Хамаса.
Moreover, no matter how critical the moderate Arabs may be of the Hamas coup in Gaza, the Arab leaders cannot afford the domestic fallout of shunning Hamas.
Знаменитая биография Мао, написанная Юн Чжан и опубликованная в 2005 году, подробно излагает ужасные события с такими жестокими подробностями, что заставляет нервничать коммунистических пропагандистов - и делает некоторых ученых синологов критичными из-за того, что в ней недостаточно отражены достижения Мао.
Jung Chang’s famous biography of Mao, published in 2005, recounts those awful events in the sort of bleak detail that makes Communist propagandists nervous – and some academic Sinologists critical that Mao’s achievements go too little recognized.
Критичный. Индикаторы мигают оранжевым раз в секунду
Critical: Lights flash amber one time every second
Связь между узлами критична для бесперебойной работы кластера.
Communication between nodes is critical for smooth cluster operations.
однако, они очень критично относятся к Соединенным Штатам.
they are, however, stridently critical of the US.
Связь между узлами кластера серверов критична для бесперебойной работы кластера.
Communication between server cluster nodes is critical for smooth cluster operations.
Комментарии председателя ФРС были сделаны в критичный и чувствительный момент.
The Fed chairman's comments come at a critical and sensitive moment.
Некоторые из них, основанные на недавно открытых архивных материалах, настроены критично.
Some of these, based on newly opened archival material, are critical.
2. Защита всех критичных операций в Личном кабинете по E-mail
2. Security of critical operations in your “Live Account” via E-mail
Рекомендуется определить, критично ли использование изолированных копий для общей стратегии аварийного восстановления.
We recommend that you determine whether lagged copies are critical for your overall disaster recovery strategy.
В сложившейся ситуации критичным является устранение подозрений, делающих невозможным принятие жизнеспособного решения.
It is critical to put an end to the suspicions that make a viable solution impossible.
Ты единственный человек, которого я знаю, который достаточно критичен, чтобы высказать честное мнение.
You're the only person which I know which is quite critical, to express an honest opinion.
Итак, я хочу, чтобы все поняли, насколько критично важно превращение благотворительности в бизнес.
So I want everyone to understand the critical importance of shifting charity into enterprise.
Когда Вам стыдно, Вы не можете вынести критичный пристальный взгляд других: Вы опускаете голову.
When you are ashamed, you cannot bear the critical gaze of others: you hold your head low.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert