Exemples d'utilisation de "кричать в пустую бочку" en russe
Есть поверье, что если кричать в колодец, то можно призвать обратно умирающего.
There's a belief that if you call into the well, you can call a dying person back.
Вы можете выбрать несколько строк в Power Editor и скопировать и вставить их в пустую таблицу Excel.
You can select multiple rows in Power Editor and copy and paste them into a blank Excel spreadsheet.
Или что если через несколько лет все это превратится в пустую тренировку по политкорректности?
Or what if, after a few years, the whole thing devolves into an empty exercise in political correctness?
Женщины должны быть способны стремиться занять руководящие должности, не растрачивая при этом в пустую свою способность к воспроизведению потомства, и их успех поддержит женщин, занимающих более низкие должности, потому что женщины-менеджеры обычно осуществляют более сознательную политику наема в отношении полов и служат хорошими образцами для подражания.
Women should be able to aspire to top jobs without squandering their fertility, and their success would encourage women in lower-ranking positions, because female managers tend to implement more gender-conscious hiring policies and serve as strong role models.
Три недели назад он, болтая по телефону, ступил в пустую шахту лифта.
Three weeks ago, he's yakking on his cellphone when he steps into an empty elevator shaft.
Он сидел прямо тут на моем кресле и говорил, что у него чертова тонна героина лежит у него в гараже в пустую, и он хочет обратить его в наличку как можно быстрее.
He sat right there in my chair and told me he had a shit ton of heroin burning a hole in his garage, and he wants to turn it to cash asap.
Я не могу равнодушно смотреть, как такой кусок комнаты тратится в пустую.
I can't stand seeing such a prime piece of the floor plan go to waste.
Достаточно просто вставить новую пулю в пустую гильзу, как в ту, что мы нашли.
It's easy enough to load a new bullet into an empty shell casing like the one we found.
Я не знала, что делать, поэтому перетащила его в пустую комнату дальше по коридору.
I didn't know what to do so I dragged him to an empty bedsit over the hall.
Я пыталась раскопать что-нибудь на нашего марсианского охотника за головами, но все в пустую.
I did some digging into our favorite martian manhunter, but it's just coming up empty.
О парнях Штайнера нет ничего нового, но поездка не прошла совсем в пустую.
So nothing new from the guys with Steiner, But it wasn't an entirely wasted journey.
Ну, без ядерной энергии, мы просто в пустую тратим время, верно?
Well, with the nuclear power cut off, we're just wasting our time, aren't we?
Не тратьте свое время в пустую, господин артиллерийский офицер.
You're wasting your time, Mr. Gunnery Officer.
Мы перетащили его в пустую комнату в конце коридора, а когда ты начал всех выгонять, мы запаниковали и перевезли его в игротеку.
We moved him to the empty bedsit over the corridor and when you started emptying the bedsits we panicked and put him in the arcade.
Давайте весь негабаритный материал пока поместим в пустую комнату в гараже.
Let's take all of the oversized stuff and put it in the clean room in the garage for now.
При отправке сообщения в пустую группу (группу рассылки в общей адресной книге или группу контактов в папке личных контактов) с помощью системы голосовой почты нельзя будет отправить или переслать сообщение либо приглашение на собрание.
If a user tries to send a message to a group (either a distribution group in their shared address book or a contact group in their personal Contacts folder) that doesn’t include any members, the voice mail system won't give them the option to send or forward the message or meeting request.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité