Sentence examples of "кричать как резаный" in Russian
И мы с партнёром прикрутили лестницу, кто-то кричит, как резаный.
So me and my partner bolt up the stairs, somebody is screaming bloody murder.
Да, сейчас ты спокойный, но когда тебя придавит давлением воздуха, ты будешь кричать как кошка в посудомойке.
Yeah, you're quiet now, but when that air pressure hits you, you're gonna be screaming like a cat in the dishwasher.
Они берут малышей и проводят их через все эти вещи они учат их кричать: "Сэр, да, сэр!", - как метать гранаты, разбирать и собирать автомат.
And they take these little kids and they run them through these things till they teach them how to say, "Sir, yes, sir," and things like grenade toss and weapons care and maintenance.
Например, когда я иду по проходу, лучше мне не кричать: "Привет, Джек". Это не круто. [приветствие звучит как "угон"]
I'm not supposed to be, like, walking down the aisle, and be like, "Hi, Jack." You know, that's not cool.
И Хан, и его сторонники, среди которых много молодых городских жителей, сразу начали кричать о нечестной игре. Однако большинство независимых обозревателей пришли к выводу, что «Техрик-е-Инсаф» как новая партия добилась замечательных результатов, и международные наблюдатели за выборами не поставили под сомнение их итоги.
Both Khan and his supporters, many of whom are young city-dwellers, were quick to cry foul – but most independent observers concluded that the PTI had done remarkably well for such a new party and international election monitors did not question the validity of the result.
И ваш резаный удар будет так же хорош, как и мой.
You'll conquer your slice, just like I conquered mine.
Я чувствую себя как герой этой истории Харлана Эллисона под названием "У меня нет рта и я должен кричать".
I feel like the hero of that Harlan Ellison story titled "I Have No Mouth and I Must Scream."
—Да это ещё хуже!—воскликнул аль-Саиб.—Они не знают, как к тебе относится, Дима!
"Even worse!" Al-Sayib exclaimed. "They don't know what to do with you, Dima!"
Прямо как будто мой хвост, куда угодно я пойду, она пойдёт тоже.
Just as if it were my tail, wherever I go, it goes too.
Бессмысленно кричать о помощи. Никто не услышит тебя.
There is no use crying for help. No one will hear you.
Это рыба, 400 чешуек - и снова, это не резаный квадрат, только складывание.
This fish, 400 scales - again, it is one uncut square, only folding.
Можешь взять это, оно мне правда не так нужно, как ты думаешь.
You can take it, I really don't need it as much as you think.
Устроенная им раздача конфет превратилась в фиаско, когда родители начали кричать, что угощения отравлены.)
His staged distribution of candies turned into a fiasco — see Washington Post account — when parents screamed that they were poisoned).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert