Exemples d'utilisation de "кричат" en russe
Traductions:
tous255
scream118
shout76
cry32
holler5
bawl3
call3
crow3
caterwaul2
whoop1
sing out1
hoot1
autres traductions10
Они всегда кричат, когда глазные яблоки вываливаются.
They always scream when the eyeballs fall out.
Такие простые души, они кричат "мама", когда кончают.
Such simple souls, they shout "Mamma" when they come.
Потому что флюиды твоих усиков кричат, что ты бандит.
Because the vibe of your chops screams criminal.
Они открывают дверь и кричат, а мы все смеемся.
They open the door and scream, and we all have a good laugh.
Мы хотим, чтобы нам вернули нашу независимость, – кричат люди.
We want our sovereignty back, people shout.
Иногда они парят в небе, пронзительно кричат и загаживают лодку добела.
Sometimes they fly into the air, scream and shit the boat white '.
Они не кричат перед огромными толпами, но являются ловкими исполнителями в радио- и телевизионных студиях, они также подкованные пользователи социальных сетей.
They don’t shout at large mobs, but are slick performers in radio and TV studios, and are savvy users of social media.
Хочу, чтобы ты сама услышала, как все кричат, замирая от страха и блаженства.
So you can hear, how everyone screams with fear and joy.
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных.
Our politicians usually shout at each other, but Basescu cleverly disarmed his critics by talking to representatives from animal rights groups.
Мы начинаем задыхаться, дым проникает через вентиляционные люки, в дверные щели, люди кричат.
We're all choking, and there's smoke pouring through the vents, under the doors. There's people screaming.
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Бэсеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных.
Our politicians usually shout at each other, but Basescu cleverly disarmed his critics by talking to representatives from animal rights groups.
Финансовые фирмы кричат караул, но вовсе не обязательно, что более широкое и эффективное финансовое регулирование будет неблагоприятным.
Financial firms are screaming murder, but it is not obvious that broader and better financial regulation would be a bad thing.
Пентагон сообщает, что американские армейские инструкторы по строевой подготовке “меньше на всех кричат”, потому что сегодняшнее поколение лучше реагирует на инструкторов, которые играют “более консультационно-рекомендательную роль”.
The Pentagon reports that American army drillmasters do “less shouting at everyone,” because today’s generation responds better to instructors who play “a more counseling-type role.”
Вы не представляете, во скольких фирмах, с кем я работаю, только и делают, что кричат и злословят.
You don't know how many firms I work with where it's just constant screaming and backbiting.
Довольно многие иностранные компании кричат о "пиратстве", хотя в действительности сталкиваются с конкуренцией - т.е. компания в развивающей стране производит сходную продукцию, но по более низкой цене.
Quite a few foreign companies shout "piracy" when what is really happening is competition - ie, a company in a developing country makes a similar product but at a lower price.
Кембридж - Взлетевшие к сегодняшнему дню товарные цены кричат о фундаментальной правде современной жизни, которую многие, особенно западные политики, не хотят, чтобы мы слышали:
Cambridge - Today's soaring commodity prices scream a fundamental truth of modern life that many politicians, particularly in the West, don't want us to hear:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité