Sentence examples of "кровавое воскресенье" in Russian

<>
Что ты делал в прошлое воскресенье? What did you do last Sunday?
Если хотите получить представление о том, насколько жестоко и безразлично Советы относились к человеческой жизни, и если у вас хватит силы воли, прочтите книгу «Battle of the Kerch Peninsula» (Битва на Керченском полуострове). То было настоящее кровавое побоище, и воспоминания о нем вызывают головокружение. If you want to get some idea of just how brutally careless the Soviets were with human life, and if you have a strong stomach, read about the “Battle of the Kerch Peninsula” an oft-forgotten charnel house that truly makes the mind reel.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Пользуясь полной поддержкой и защитой путинского режима, силы безопасности Асада перешли в самое кровавое наступление против беззащитных сирийцев. Under the cover of Vladimir Putin’s full court protection, Assad’s security forces have unleashed the bloodiest offensive yet against defenseless Syrians.
Встретимся в воскресенье. We'll meet on Sunday.
Кровавое подавление протестов на площади Тяньаньмэнь. The bloody denouement of the protests on Tiananmen Square.
Что ты делаешь в следующее воскресенье? What are you doing next Sunday?
В очередной раз кровавое истребление целых человеческих сообществ не только имеет место, но даже может быть воочию увидено на телеэкранах. Once again the bloody extermination of entire human communities is not only taking place, but can be witnessed on television.
Вы возьмёте нас в поездку в следующее воскресенье? Will you take us for a drive next Sunday?
Но на этот раз мы должны решить, что будем помнить дело, которым занимался Зоран Джинджич - а это создание политической и экономической свободы- больше, чем его кровавое убийство. This time, however, we must resolve to remember Zoran Djindjic's cause-political and economic liberty-more than his blood sacrifice.
Прошлое воскресенье я провел читая новеллы I spent last Sunday reading novels.
Полномасштабное вторжение вполне может спровоцировать курдских партизан Ирака начать продолжительное и кровавое сражение с турецкими войсками, что может только подорвать поддержку власти Эрдогана за рубежом и дома. A full-scale invasion might well provoke Iraq's own Kurdish guerrillas into a prolonged and bloody battle with Turkish forces that can only undermine support for Erdogan's government at home and abroad.
Воскресенье следует за субботой. Sunday comes after Saturday.
Самое кровавое столетие в европейской истории началось в августе 1914 года. The bloodiest century in European history started in August 1914.
Неделя делится на семь дней: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье. A week is divided into seven days: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday.
Вспомните гражданскую войну в Анголе, убийство красными кхмерами миллионов камбоджийцев, племенные войны в Руанде, кровавое разделение Югославии и истребление христиан в Южном Судане. Remember Angola's civil war, the Khmer Rouge's massacre of millions of Cambodians, Rwanda's tribal wars, the bloody disintegration of Yugoslavia, and the extermination of Christians in Southern Sudan.
Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье. I don't work on Saturday nor Sunday.
Те, кто оправдывает кровавое подавление Партией студенческих демонстраций, не имеют права называть себя представителями большинства китайского народа. Those who defend the Party's bloody crackdown of those students have no right to call themselves the representatives of the majority of the people.
Ты занят в воскресенье после полудня? Are you busy on Sunday afternoon?
Когда смотришь на тело, которое превратилось в кровавое месиво. Looking at a body that's been reduced to a bloody pulp.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.