Sentence examples of "кроется" in Russian

<>
Translations: all157 be112 other translations45
Но тут кроется небольшая загвоздка. But there's a little secret.
Здесь кроется какая-то глубокая тайна: This leaves us with an enduring mystery.
Здесь кроется значительно большая вероятность ошибки в выводах. It allows a much greater probability of error in the conclusions reached.
Вот тут-то и кроется крайне важная проблема. And therein lies a critical puzzle.
Не думаю, что истина кроется в паре кадров. I don't think I saw the truth hidden in a couple of frames.
Хочется понять, что кроется в этом заговоре молчания. I want to see what's at the bottom of this conspiracy of silence.
Однако за весельем и играми со вкусом кроется серьёзное намерение: But beyond the fun and flavor-tripping, there's a serious intent:
Но очевидно, что истинная причина кроется в чём-то другом. But of course, it's not about that.
Объяснение этой загадочной веры, возможно, кроется в чем-то другом. The explanation of this mysterious trust may lie elsewhere.
Никто не знает, что кроется за тонированным забралом его шлема. And no one knows what hides behind that smoked visor.
Быть может, настоящая хитрость кроется в отказе от применения хитрости. Perhaps true finesse lies in refusing to make use of finesse.
Мы полагаем, что разгадка этого кошмара, кроется в той магнитофонной записи. We believe that the onset of this nightmare lies somewhere on that tape recording.
В реальности, объяснение затишья на рынке, возможно, кроется в чём-то ином. In fact, the explanation for market calm probably lies elsewhere.
Я уверен, что это лишь внешний симптом, а настоящая причина кроется глубже. I'm sure that's only the outward symptom, the inner causes lie much deeper.
Но настоящий секрет, как мне кажется, кроется в том, как организовано их общество. But the real secret I think lies more in the way that they organize their society.
Но, Питер, Аристотель не согласен с Вами, что причина кроется именно в этом. But Peter, Aristotle doesn't agree with you that that's the reason.
Секрет зарождения яростных штормов в атмосфере Юпитера кроется глубоко в недрах этого газового гиганта. The secret to Jupiter's storm-tossed atmosphere lies hidden deep within the gas giant.
Источник заблуждения кроется в идеализации прошлого, о котором мы уже почти ничего не помним. And the fallacy comes from idealizing a past that we have forgotten about.
Проблема отчасти кроется в том, как правительства стран Центральной Америки борются с этим явлением. Part of the problem lies in how Central American governments confront the phenomena.
В конечном счете, ответ несомненно кроется в преобразовании мексиканских левых, и частично также мексиканских правых. In the long run, the answer undoubtedly lies in the transformation of the Mexican left, and partly also of the Mexican right.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.