Sentence examples of "крупномасштабной" in Russian

<>
Это потребует дальнейшей разработки национальной программы в этой области и оказания крупномасштабной двусторонней помощи. It will require further definition of a national programme in that regard, and extensive bilateral assistance.
Не вышли ли мы на порог крупномасштабной международной перестройки после многолетнего ухудшения отношений с этой страной? Are we on the cusp of a major international perestroika after years of worsening relations with Russia?
Отказ передавать данные изначально был явной попыткой наказать Индию за её осуждение крупномасштабной, международной программы Китая как туманной, неоколониальной затеи. The denial of data apparently began as an attempt to punish India for condemning China’s massive, cross-border infrastructure agenda as an opaque, neocolonial enterprise.
Если заказчики не изменят свои ожидания, многие подрядчики могут потерять доходы, переходя к более эффективной, крупномасштабной системе с меньшим использованием рабочей силы. Unless owners change their expectations, many contractors could lose revenue by moving to a more efficient, larger-scale system with fewer redundancies.
При этом я не собираюсь концентрироваться на крупномасштабной филантропии, с которой все уже знакомы, фонды Била а Мелинды Гейтс, Дж. Сороса, компании Google. And as I do that, I'm not going to dwell much on the very large philanthropy that everybody already knows about - the Gates or the Soros or the Google.
При поддержке международного сообщества линейные министерства и организации гражданского общества, включая религиозных лидеров, заключают партнерства во всех районах страны, для того чтобы избежать крупномасштабной эпидемии. With support from the international community, line ministries and civil society, including religious leaders, are building partnerships in all regions to avoid a major epidemic.
Данное утверждение подразумевает, что террористические акты 11-го сентября и реакция Соединенных Штатов должны рассматриваться как часть крупномасштабной культурной борьбы между Исламом и Западной цивилизацией. One implication of this argument is that the September 11th terrorist attacks, and the US-led response, should be viewed as part of a larger civilizational struggle between Islam and the West.
К концу 2006 года общая ситуация на Фиджи резко ухудшилась в результате крупномасштабной коррупции и беззакония, серьезного подрыва доверия и пребывания экономики на грани краха. By late 2006, Fiji's overall situation had deteriorated sharply, heightened by massive corruption and lawlessness, a severe erosion of confidence and an economy on the brink of collapse.
В попытке ликвидировать такую угрозу Королевская марокканская армия, используя значительные ресурсы, приступила 15 января 2007 года к осуществлению крупномасштабной операции по разминированию минных полей в Западной Сахаре от Атлантического побережья до песчаного вала. In an effort to respond to that threat, on 15 January 2007, the Royal Moroccan Army, deploying considerable resources, had begun a comprehensive mine-clearing operation in Western Sahara from the Atlantic coast to the berm.
Когда дело касается мировой индустрии филантропии, которая есть сегодня, нужно обратить внимание на стремление перевернуть эти старые предубеждения. Для того, чтобы филантропия стала и открытой, и крупномасштабной, и быстрой, и систематизированной, с перспективой на долгосрочное функционирование. The thing to watch for as a global philanthropy industry comes about - and that's exactly what is happening - is how the aspiration is to flip these old assumptions, for philanthropy to become open and big and fast and connected, in service of the long term.
Кроме того, Совет следил за постепенным свертыванием Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ), одно время самой крупномасштабной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которая будет заменена комплексным Отделением Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне. In addition, the Council oversaw the gradual winding down of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), at one point the largest United Nations peacekeeping operation, which is to be replaced by an integrated United Nations Office in Sierra Leone.
В рамках крупномасштабной межучрежденческой работы при поддержке ЮНИСЕФ были разработаны новые методологии для отслеживания тенденций в области водоснабжения и санитарии, смертности матерей, низкого веса при рождении и смертности детей в возрасте до пяти лет, что также содействовало наращиванию статистического потенциала на страновом уровне. Considerable inter-agency work, with UNICEF support, has developed new methodologies for tracking trends in water and sanitation, maternal mortality, low birth weight and under-five mortality and has helped to build statistical capacity at country level.
Одним из примеров крупномасштабной торговли дикими животными и растениями в Германии является дело ФУНДАСЕФ, в связи с которым в декабре 2000 года гражданин Германии был приговорен к трем годам лишения свободы за контрабанду охраняемых видов животных для зоопарков и парков диких животных и растений. One example of a major German wildlife trade case is the FUNDACEF case, in which a German national was sentenced to three years'imprisonment in December 2000 for smuggling protected live animals for zoos and wildlife parks.
С учетом настоятельной необходимости в предоставлении значительных количеств продуктов питания и помощи в других формах в целях предупреждения в 2003 году крупномасштабной чрезвычайной ситуации, я призываю государства-члены предоставлять своевременную и щедрую поддержку гуманитарным операциям в Эритрее и Эфиопии через процесс призывов к совместным действиям и другие механизмы, с тем чтобы избежать новых страданий и человеческих жертв. Given the urgent need to provide large quantities of food and other forms of assistance in order to avert a major emergency in 2003, I appeal to Member States to provide prompt and generous support for humanitarian operations in Eritrea and Ethiopia through the consolidated appeals process and other mechanisms, in order to avert further suffering and loss of life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.