Sentence examples of "куда более" in Russian
Они часто являются предвестниками куда более важных вещей.
They are often the precursor to bigger things.
Изменение психического состояния значит, что порфирия куда более вероятна.
Altered mental status means porphyria's more likely.
И кроме того, нынешние правительства делают куда более продвинутые бомбы.
And besides, the powers that be are making much better ones now.
Но для этого требуется куда более серьезные заклинания и чары.
But that takes some serious spellwork and some serious mojo.
Простите, капитан, но я могу оказаться куда более полезным здесь, внизу.
Excuse me, Captain, but I can be of a lot more help down here.
Политики могут сосредоточить свое внимание на куда более конструктивных областях деятельности.
There are far more constructive areas for policymakers to direct their focus.
Даже за формулой "война с террором" скрывается куда более сложное явление.
Even a formula like "war on terror" simplifies a more complex phenomenon.
Проверка средств президента и его/её семьи будет теперь куда более тщательной.
The finances of the president and his/her family will henceforth be more strictly monitored.
Однако, для большинства азиатов воспоминания об экономическом Армагеддоне является куда более свежими.
But, for most Asians, economic Armageddon is far more recent.
Да, а ты когда впервые появилась здесь, делала куда более глупые вещи.
Yean, and you did far stupider things when you first got here.
Но я считаю, что инертность границ, существующих сегодня, куда более опасна и неистова.
But I believe that the inertia of the existing borders that we have today is far worse and far more violent.
Нет сомнений, что образовательные учреждения стали куда более глобальными, особенно в естественных науках.
There is no question that the academic enterprise has become increasingly global, particularly in the sciences.
Причина в том, что древесина открыла другой, и куда более богатый путь к развитию.
The reason is that wood opened up a different and much richer path to development.
Но надо принимать во внимание куда более важные вещи, чем просто интересы мисс Мэйфилд.
But there are more things to consider Than just miss mayfield's interests.
Но поскольку впереди ожидаются куда более крупные геополитические землетрясения, Израиль должен действовать именно сейчас.
With larger geopolitical earthquakes coming, the time for Israel to act is now.
Я понимаю, что вы незнакомы с работами Скиннера, но позитивное подкрепление куда более эффективно.
I realize you're likely unfamiliar with the work of B F Skinner, but positive reinforcement has proven to be far more effective.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert