Sentence examples of "куда-нибудь ещё" in Russian

<>
Можешь положить эту сумку куда-нибудь ещё? Could you put this bag somewhere else?
Здесь слишком много людей. Давай пойдём куда-нибудь ещё. There are too many people here. Let's go somewhere else.
Поэтому не ставьте стекло в дверь, ставьте куда-нибудь ещё. So don't put it in the front door; put it somewhere else.
Он задал вопрос, если взять такой материал, который является природным материалом, который обычно вызывает заживление в маленьком кишечнике, и поместить его куда-нибудь ещё на тело человека, даст ли это тканеспецифичную реакцию, или получиться маленький желудок когда я пытась сделать новое ухо? He asked the question, if I take that material, which is a natural material that usually induces healing in the small intestine, and I place it somewhere else on a person's body, would it give a tissue-specific response, or would it make small intestine if I tried to make a new ear?
Заберем нашу выпивку и пойдем куда-нибудь еще. We'll take our drink and go somewhere else.
Когда-нибудь отвозили его куда-нибудь еще? You ever drive him anywhere else?
Не давай им послать тебя куда-нибудь ещё. Don't let them send you any place else.
Да, почему бы нам не сходить куда нибудь ещё и повеселиться? Why don't we go somewhere else and have some fun?
Ты направляешься туда, куда ещё не ступала нога человека". You're going where no man has gone before."
Мало есть таких глубин, куда бы ещё могло столь низко пасть человечество». There are few further depths to which humanity can sink.”
Если вы вдруг решите, что ваша жизнь ни куда не годится, помните, что существует другой вы, который наделал ещё больше глупостей, нежели вы сами. If you ever think that your life is rubbish, always remember there's another you that's made much worse decisions than that.
Нет, мсье, она не сказала, куда отправляется, Она ничего не оставила, ни для вас, ни для кого-то ещё. No, Sir, didn't say where she was going, she didn't leave anything, not for you, nor for anyone.
Если она устала от меня, всего этого, и сбежала на Багамы или ещё куда, я за неё рад, она заслужила это. If she got fed up with me, everything else, ran off to the Bahamas or something, good for her, she deserves it.
Квинн в роли парня Деб - ещё куда ни шло. Quinn as Deb's boyfriend is one thing.
Так вы ходили на свидание или ещё куда? So did you ever go out or anything?
Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало. My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking.
Девушка С Флагом ещё куда ни шло, но Капитан Немецкой Подлодки? Flag Girl was bad enough, but U-boat Captain?
Один главарь в городе - это ещё куда ни шло, но двое. One boss to a town we can tolerate, but two is a disaster.
20 лет разницы - ещё куда ни шло. 20 years is a good cut-off.
Ладно бы 40 страниц, ещё куда ни шло. If it was 40 sheets to write, it would be OK.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.