Sentence examples of "купли" in Russian

<>
Translations: all23 purchase14 other translations9
Договор купли - продажи был заключён от имени корпорации. The contract of sale was made on behalf of a corporation.
Таким образом, аргентинцы и в самом деле "купли двух по цене одного". So Argentineans have, indeed, bought "two for the price of one."
если трендовый индикатор направлен вверх, а индекс силы медведей ниже нуля, но возрастает, это сигнал купли; if trend indicator is up-directed and the Bears Power index is below zero, but growing, it is a signal to buy;
Конечно, забота, основанная на соблюдении собственных интересов, может привести к неискренности и чувству торговли самим собой или, скорее, ощущению необходимости стать возможным объектом купли - продажи. Of course, self-interested solicitude can lead to inauthenticity, to a sense of always selling oneself-or rather, a sense of having to become someone who can be sold.
Правительства все больше осознают, что стимулирование рынка в целях купли и продажи собственности может превратить землю в коммерческие активы, способные принести экономические и социальные выгоды. There is a growing appreciation amongst Governments that stimulating the market for buying and selling property can transform land into a commercial asset that can have economic and social benefits.
Даже если документы о праве владения землей являются правильно оформленными, в принципе они не могут быть предметом купли и продажи или использоваться в качестве залога в отсутствие четких, прозрачных и доступных измерений земельных участков и процедуры кадастровой регистрации. Even where land titles are clear, as a matter of principle, these titles may not be negotiable or collateralised in the absence of clear, transparent and accessible plot measurements and cadastral registration arrangements.
Я (мы) назначаю(-ем) Управляющего счетом_ Управляющий счетом и доверенным лицом с целью купли и продажи лотов иностранной валюты с маржой на Счете (далее «Счет») нижеподписавшегося Клиента, исключительно на его страх и риск, через фирму FXDD MALTA LTD (далее «FXDD MALTA»). I/we designate Trading Agent, as Agent and attorney-in-fact for the purpose of buying and selling margined foreign currency lots for the undersigned Customer's Account (the "Account"), and at the Customer's sole risk through FXDD MALTA LTD, (hereafter referred as "FXDD MALTA").
Самые современные формы рабства, включая сексуальное рабство, не предполагают платежа или обмена; и как указывается в разделе I настоящего доклада, для утверждения о наличии факта рабства не требуется, чтобы соответствующее лицо являлось объектом купли, продажи или обмена или было подвергнуто лишению свободы в какой-либо аналогичной форме. Most contemporary forms of slavery, including sexual slavery, do not involve payment or exchange; and as stated in section I of this report, a claim of slavery does not require that a person be bought, sold or traded, or subjected to a similar deprivation of liberty.
Существуют конкретные положения, касающиеся купли и продажи детей, а именно: в статье 176 Уголовного кодекса предусматривается наказание всех лиц, которые вовлекают детей, не достигших 16 лет, в занятие проституцией или в связанные с ней половые сношения или создают соответствующие условия в зарубежной стране, для чего осуществляют перевозку и обустройство этих детей в этой стране (лишение свободы на срок от 1 года до 8 лет). There are specific provisions concerning the procurement and trafficking in children: Article 176 of the Criminal Code provides for the punishment of all those who attract, transport, provide for the accommodation or reception of a child under 16 years of age, or make arrangements for the child to practice, in a foreign country, prostitution or relevant sexual acts (1 to 8 years of imprisonment).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.