Sentence examples of "купюра" in Russian with translation "note"

<>
Купюра в 500 евро самая распространённая валюта в международной наркоторговле. The 500 euro note is the chosen currency for international drug dealers.
Когда война закончилась, купюры с отметками были отозваны. When the war ended, the overprint notes were recalled.
С тем же успехом он мог обклеить стены денежными купюрами. Might as well have papered the walls with pound notes.
Миллион долларов в банкнотах по $100 помещается в чемоданчик, а миллион долларов в купюрах по 500 евро (это примерно $565) – в дамскую сумочку. A million dollars in $100 notes fits into a briefcase, a million dollars in €500 notes (each worth about $565) fits into a purse.
Местные историки в Соловках считают, что нетипичные купола, изображенные на купюре, указывают на конец 1920-х гг., время, когда развитие лагеря достигло своего пика. Local historians at Solovki believe that the atypical cupolas illustrated on the note date the picture to the end of the 1920's, the time of the camp's peak development.
Современные электронные технологии не устранят бумажные купюры и монеты в ближайшем будущем, так что еще есть достаточно времени, чтобы использовать символическое значение единой валюты. Modern electronic technology will not eliminate paper notes and coins soon, so there is still plenty of time to make use of the symbolic value of a common currency.
Он все еще был там, когда правительство издало приказ об отзыве всех бумажных денег с острова и их замены на купюры с оттиском Гавайи. He was also there when the government issued the order to recall all the paper money on the islands and replace it with the Hawaiian overprint note.
На долю купюры в 10 000 иен (примерно $100) приходится около 90% суммы наличных денег в Японии, размер которой в пересчёте на душу населения приближается к $7000. The ¥10,000 note (about $100) accounts for roughly 90% of Japan’s per capita cash holdings at almost $7,000.
Однако поэтапный подход, предполагающий перманентное изъятие крупных купюр, лучше послужил бы его целям, путь даже он и не произвёл бы такого же эффекта «шока и трепета» как его нынешнее решение. But a gradualist approach that includes the permanent withdrawal of large notes would have served the cause better, even if it did not generate the same “shock and awe” as the current policy.
В своей новой книге «Проклятие наличных денег» я предлагаю план, предусматривающий очень постепенный вывод из обращения крупных купюр, при этом мелкие купюры (номиналом в $10 и меньше) останутся в обращении без ограничений. In my new book, The Curse of Cash, I offer a plan that involves very gradually phasing out large notes, while leaving small notes ($10 and below) in circulation indefinitely.
В своей новой книге «Проклятие наличных денег» я предлагаю план, предусматривающий очень постепенный вывод из обращения крупных купюр, при этом мелкие купюры (номиналом в $10 и меньше) останутся в обращении без ограничений. In my new book, The Curse of Cash, I offer a plan that involves very gradually phasing out large notes, while leaving small notes ($10 and below) in circulation indefinitely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.