Sentence examples of "курдским" in Russian with translation "kurdish"

<>
Translations: all239 kurdish238 kurd1
Вторым роковым решением Эрдогана стало возобновление гражданской войны с курдским населением Турции. Erdoğan’s second fateful decision was to re-launch the on-again, off-again civil war with Turkey’s Kurdish population.
Проблема еще осложняется отказом Турции вести прямые переговоры с курдским региональным правительством северного Ирака. The issue is complicated further by Turkey's refusal to negotiate directly with the Kurdish Regional Government in northern Iraq.
Но сейчас её озабоченность в большей степени связана с региональной политикой, чем с курдским вопросом. But now its concern is more closely tied to regional politics than to the Kurdish issue.
Однако реализация плана Эрдогана зависит от прекращения 30-летнего конфликта Турции со своим собственным курдским населением. Erdoğan’s plan, however, depends on ending Turkey’s 30-year conflict with its own Kurdish population.
Первоочередным и самым важным для Турции моментом являются продолжающиеся мирные переговоры с курдским населением своей страны. First and foremost for Turkey, there is the ongoing peace process with its own Kurdish population.
Он уже привел Турцию в дебри столкновений между ее жизненными интересами: Западным альянсом, своими региональными устремлениями и курдским вопросом. He has already led Turkey into a thicket of clashes among its vital interests: its Western alliance, its regional aspirations, and the Kurdish question.
Армяно-турецкий дипломатический процесс зашёл в тупик, а усилия турецкого правительства по примирению с крупным курдским меньшинством страны кажутся безрезультатными. The Armenia-Turkey diplomatic process has stalled, and the Turkish government's effort at reconciliation with the country's large Kurdish minority has soured.
Мосул с курдским большинством на севере, Багдад с большинством арабов-суннитов в центре и Басрой с большинством арабов-шиитов на юге. Mosul in the north with a Kurdish majority, Baghdad in the center with a Sunni Arab majority, and Basra in the south with a Shia Arab majority.
В связи с нападениями группировки ИГИЛ на анклавы с курдским населением, более 120 тысяч человек бежали в Турцию только за один уикенд. Following Islamic State attacks against Kurdish enclaves, more than 120,000 refugees crossed into Turkey in a single weekend.
В результате правительство Эрдогана решило провести переговоры с Абдуллой Оджаланом, заключенным в тюрьму лидером Курдской партии рабочих (КПР) – вооруженным курдским движением сопротивления. As a result, the Erdoğan government has decided on negotiations with Abdullah Ocalan, the jailed leader of the Kurdish Workers’ Party (PKK), the armed Kurdish resistance movement.
Возобновление дружественных отношений с Израилем и, что более важно, длительный мир с курдским населением приведут к стремительному росту влияния Турции в регионе. A rapprochement with Israel and, more important, a lasting peace with its Kurdish population, would boost Turkey’s regional influence.
В то же время правительство Турции развивает и другой путь переговоров через сближение с другой курдской организацией – Курдским региональным правительством (КРП) северного Ирака. At the same time, the Turkish government is pursuing a separate path of negotiations, through a rapprochement with another Kurdish authority – the Kurdish Regional Government (KRG) in northern Iraq.
Предоставьте курдскому меньшинству больше прав в культуре и языке, позвольте курдским политикам быть представленными в парламенте и противление турецких курдов Анкаре тут же ослабнет. If Turkey grants its own Kurdish minority more cultural and language rights and allows legitimate Kurdish political representation in the Turkish parliament, the willingness of Turkish Kurds to oppose Ankara will be diminished.
Жителей данного новоявленного государства ни разу не спросили, хотят ли они жить в стране с подавляющим шиитским большинством и со значительными меньшинствами – курдским и христианским. The residents of this newly conjured state were never actually asked if they wanted to live in a country with an overwhelming Shia majority and large Kurdish and Christian minorities.
Действительно, РПК давно недвусмысленно заявило, что уважает суверенитет Турции и не будет вмешиваться в отношения турецкого правительства с курдским населением, проживающим на территории этой страны. Indeed, the KRG government has long made clear that it respects Turkish sovereignty and will not interfere with relations between Turkey’s government and its own Kurdish population.
И, по мере того как курды внутри и за пределами Сирии становятся все жестче, Турция, с ее большим и беспокойным курдским населением, также становится более беспокойной. And, as Kurds inside and outside of Syria grow more assertive, Turkey, with its large and long-restive Kurdish population, is also growing restive.
Говоря в более широком смысле, правительство считает, что США слишком лояльно относятся к курдским политическим преобразованиям и не реагируют на озабоченность Турции по поводу курдской независимости. More broadly, the government regards the US as too complacent vis-à-vis Kurdish political developments and unmoved by Turkey's concerns about Kurdish independence.
Вот и всё, что понятно по поводу нового Ближнего Востока. Он будет более шиитским, более иранским и более курдским. А значит, ситуация там станет намного запутанней. This much is clear about the new Middle East: It will be both more Shia and Iranian and more Kurdish, which will also make it a good deal more complicated.
Продвижение ИГИШ и его захват Мосула сейчас решены одним махом, все территориальные споры между центральным правительством и курдским региональным правительством приняты в пользу последнего, особенно в отношении города Киркук. The advance of ISIS and its capture of Mosul have now resolved, in one fell swoop, all territorial disputes between the central government and the Kurdish regional government in favor of the latter, particularly regarding the city of Kirkuk.
Вряд ли можно назвать совпадением тот факт, что правительства Швеции и Германии, где велико население курдского происхождения, оказывают военную поддержку курдским «пешмерга» в их борьбе с Исламским государством (ИГИЛ). It is likely no coincidence that the governments of Sweden and Germany, with their large populations of Kurdish origin, are providing militarily support to the Kurdish Peshmerga in their fight against the Islamic State (ISIS).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.