Sentence examples of "курсирующих" in Russian

<>
Рабочая группа также отметила, что традиционная позиция операторов железнодорожных грузовых перевозок, по всей видимости, свидетельствует о том, что прибыль от комбинированных перевозок, не считая использования маршрутных или челночных поездов, курсирующих по транспортным коридорам с довольно высоким объемом перевозок, значительно ниже той прибыли, которую можно получить за счет традиционных железнодорожных грузовых или пассажирских перевозок. The Working Party also noted that the conventional wisdom among rail freight managers seemed to indicate that profit margins for combined transport services, apart from full block or shuttle trains on a few high volume transport corridors, were considerably lower than those that could be achieved in traditional rail freight transport or passenger transport.
«Традиционный флот» Сомали имеет в своем составе тысячи судов, курсирующих в водах западной части Индийского океана, в Аденском проливе, в Красном море и Персидском заливе. The Somali traditional fleet includes thousands of vessels plying the waters of the western Indian Ocean, the Gulf of Aden, the Red Sea and the Persian Gulf.
Автобус должен начать курсировать между подменными помещениями и комплексом зданий Организации Объединенных Наций к октябрю 2009 года. The shuttle service between swing space locations and the United Nations complex is due to be operational by October 2009.
Западные корабли курсировали во внутренних водах Китая. Western boats plied China's internal waterways.
Кроме того, во время сессии между гостиницами, где размещены участники, и Международным конференционным центром Бали будут ежедневно курсировать рейсовые автобусы. In addition, daily shuttle buses will run between the conference hotels and the Bali International Convention Centre based on the schedule during the session.
Конечно же, тот факт, что Филиппины печально известны тем, что являются одной из самых корумпированных стран в мире, объясняет, почему немореходные суда с некомпетентными командами продолжают курсировать по их маршрутам. Surely, the fact that the Philippines is notorious for being one of the world's most corrupt countries explains why non-seaworthy vessels with incompetent crews continue to ply their routes.
Бойцы «Панджабского Талибана», ведущие в Кашмире борьбу против Индии, продолжают курсировать между центром Пенджаба и Северо-Западными территориями, представляя собой еще одну серьезную проблему правительственной власти. “Punjabi Taliban” militants from the fighting in Kashmir against India continue to shuttle between the Punjab heartland and the Northwest Territories, posing another serious challenge to government authority.
НЬЮ-ЙОРК - Три неопровержимых факта устанавливают границы для переговоров, которые ведет посредник ООН Ибрагим Гамбари, курсируя между правящими генералами Бирмы и задержанным лидером оппозиции Аун Сан Су Чжи. Three hard facts are setting the boundaries for the talks United Nations negotiator Ibrahim Gambari is undertaking as he shuttles between Burma’s ruling generals and the detained opposition leader Aung San Suu Kyi.
Правительство Соединенного Королевства считает, что меры, которые были приняты в отношении транзитных составов, курсирующих в туннеле под Ла-Маншем, оказались целесообразными и успешными. The UK Government considers that the measures, which have been taken for through trains using the Channel Tunnel, are proving to be both expedient and successful.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.