Sentence examples of "курсу" in Russian
Я засекла небольшой корабль по курсу 127, отметка 335.
I am picking up a small vessel bearing 127, mark 335.
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.
Continuing on the current path will only destroy the nation's workers.
Первый вариант: ничего не делать и позволить курсу валюты расти.
The first option is to do nothing and allow the currency to appreciate.
В процессе сопоставления создается проводка для убытка по валютному курсу.
A currency exchange loss transaction is generated during the settlement process.
Еще один контакт, шесть объектов, прямо по курсу, идут на нас.
I've got another contact, six bogies, dead ahead, coming right at us.
Капитан, 32 судна только что вышли из варпа слева по курсу.
Captain, 32 vessels just dropped out of warp off our port bow.
Капитан, я засек сигнал бедствия в 13 км прямо по курсу.
Captain, I am picking up a distress signal 13 clicks ahead from a.
Таким образом, правительство Китая, по-видимому, готово позволить курсу юаня повышаться.
But Chinese officials know that renminbi appreciation is also in China's interest, as they seek to dampen inflationary pressures.
Следуя подобному курсу после вступления в должность, Обама вынудит Иран сделать выбор:
By pursuing this route after he takes office, Obama will force Iran to make a choice:
Все дело в том, насколько стремительно китайские власти позволят курсу юаня повышаться.
The question is how rapidly will China's authorities allow the renminbi to appreciate.
Великая депрессия привела к Кейнсианской революции в экономике и «Новому курсу» в политике.
The Great Depression led to the Keynesian revolution in economics, alongside the New Deal in politics.
Подобным образом, никакой председатель КНР не может в одностороннем порядке позволить курсу юаня расти быстрее;
Similarly, no Chinese president can unilaterally agree to allow the renminbi to appreciate faster;
Выбрав особую траекторию, я могу вести свою руку по этому курсу бесконечным множеством вариантов сгибов.
Having chosen a particular path, I can hold my hand on that path as infinitely many different joint configurations.
или "Куда идет Турция?", намекая на то, что Турция изменила своему внешнеполитическому курсу на Запад.
- the assumption being that Turkey had shifted its foreign-policy axis away from the West.
Теперь именно "зеленый", Фишер, стал символом преемственности и приверженности избранному курсу в немецкой внешней политике.
Now it is a Green, Fischer, who has emerged as the symbol of continuity and commitment in Germany's foreign policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert