Sentence examples of "кухнях" in Russian

<>
использование органических контейнеров для отходов на кухнях для персонала Introducing compost/organic waste bins in kitchen staff areas
более активное внедрение технических новшеств для уменьшения загрязнения воздушной среды из стационарных и мобильных источников и установление более строгих технических требований к нагревательным приборам, а также к бытовым приборам, используемым в ванных и на кухнях и ужесточение критериев тепловой эффективности при строительстве жилья. Greater technological innovation in the area of reducing pollution from fixed and mobile sources, and also in the area of technological requirements for thermal systems for heating, washing and cooking; and improvement of the thermal efficiency aspects in housing construction.
В ванных и на кухнях, конечно, не будет окон. The bathrooms and kitchens will, of course, have no windows.
При коммунизме общественные дебаты сводились к частным разговорам на кухнях. Under Communism, public debate was confined to private kitchens.
Таким девочкам приходится спать в кухнях или сараях, иногда даже вместе со скотиной. Some girls have to sleep in kitchens or sheds, sometimes even together with animals.
Мы также обеспечиваем горячими блюдами на общественных кухнях и доставляем дополнительное питание беременным женщинам, кормящим матерям и маленьким детям. We are also providing hot meals through community kitchens and delivering supplemental nutrition to pregnant women, breastfeeding mothers, and young children.
Это имеет смысл: более половины потерь богатого мира имеет место на его кухнях (в основном потому, что мы можем себе это позволить). This makes sense: more than half of the rich world’s losses take place in its kitchens (basically because we can afford it).
Он предотвращает выбросы парниковых газов, связанные со сжиганием древесного топлива и керосина, и способствует укреплению здоровья за счет уменьшения задымления на кухнях. It prevents the greenhouse gas emissions associated with burning wood and kerosene, and improves health by reducing kitchen smoke.
Когда они заметили, что теплый воздух заставляет печь работать (еще одно изобретение Средних веков), на больших средневековых кухнях на печах устанавливали веер, чтобы он автоматически поворачивал вертел системы передач. Noting that warm air moved up a chimney (which were another Medieval innovation), larger Medieval kitchens had fans installed in the chimney to automatically turn spits by use of a gearing system.
Так что нередко в малом возрасте мы заглядываем далеко вперед в поисках моделей взрослой жизни. И иногда они в наших же собственных кухнях, разговаривают по телефону, готовят для нас обед, делают все, что поддерживает движение нашего мира. So often, particularly at a young age, we look far afield for our models of the meaningful life, and sometimes they're in our own kitchens, talking on the phone, making us dinner, doing all that keeps the world going around and around.
Я управляюсь легко на кухне. I'm a dab hand in the kitchen.
Я хочу поесть французской кухни. I want to eat French cuisine.
Я действительно люблю французскую кухню. I really like French cooking.
Четверо в главном салоне, двое на кухне. Four in the main cabin, two in the galley.
Почему на кухне твой арбалет? What is your crossbow doing on the kitchen table?
Он придумал весьма передовую кухню; He's developed a very avant-garde cuisine.
"Гранд Парадиз кухня у Джо". Joe's Grand Cooking Paradis.
На пассажирских судах, имеющих кухни или столовые для пассажиров, к каждой установке может подключаться до шести работающих сосудов, соединенных с помощью автоматического или неавтоматического переключателя. On passenger vessels having galleys or canteens for the passengers, up to six receptacles per installation may be in operation simultaneously, with or without the use of an automatic changeover valve.
В кухне и столовой чисто. Kitchen and living room all clear.
Русская кухня хорошая, это правда. Russian cuisine is good, that's true.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.