Sentence examples of "лагом" in Russian
Комитет отметил, что в качестве одного из показателей платежеспособности шкала должна основываться на самых последних, полных и сопоставимых данных, которые на данном этапе можно получать с минимальным временным лагом в два года.
The Committee noted that, as a measure of capacity to pay, the scale should be based on the most current, comprehensive and comparable data, which at this stage is available with a minimum time lag of t-2.
«Цена, по которой Газпром продает газ в Европу, привязана к ценам на нефтяные продукты — обычно с временным лагом от шести до девяти месяцев. Это означает, что экономичность газа для европейских покупателей зачастую определяется состоянием нефтяного рынка», — утверждает он.
“The price at which Gazprom sells its gas to Europe is linked to oil products – normally with a six to nine month time lag – which means that developments in the oil market often determine how economic the gas is for European buyers,” he said.
Третье объяснение: между инновациями и ростом производительности всегда существует временной лаг.
A third explanation is that there is always a lag between innovation and productivity growth.
Главный вопрос - это лаги, и мы можем исправить это, если у нас будет больше сетевого оборудования и компьютеров.
The only real issue is the lag and we can fix that with more network equipment and PCs.
Продемонстрировав успешность монетарного стимулирования, США создали дорожную карту, которой воспользовались другие страны. Однако они сделали это с продолжительными и несовпадающими временными лагами.
By demonstrating the success of monetary stimulus, the US has provided a roadmap that other countries have followed, but with long and variable lags.
Временной лаг между публикацией противоречивых данных и их выявлением и исправлением в лучшем случае приводит к путанице, а в худшем- наносит ущерб нашим пользователям.
The time lag between the publication of conflicting data and its identification and correction is an embarrassment at best and a disservice to our customers at worst.
Что касается динамики торговли этих стран, то еще не ясно, будут ли негативные последствия ослабления глобального и западноевропейского спроса ограничиваться 2001 годом; вполне может оказаться так, что из-за лагов в экономической системе негативные последствия будут ощущаться и в 2002 году.
As for their trade performance, it is not yet clear whether the negative repercussions from the weakening of global and Western European demand will be confined to 2001; it may well be that due to lags in the economic system there will be negative carry-over effects in 2002 as well.
Кроме того, поскольку важнейшим элементом при расчете шкалы взносов является валовой национальный продукт, применяемые базисные периоды должны быть скорректированы, с тем чтобы лучше учитывать платежеспособность либо путем ликвидации двухгодичного временного лага в макроэкономических данных, либо путем нахождения иного способа обеспечения того, чтобы краткосрочные методы измерения более точно отражали экономическую реальность.
Moreover, with the greatest element in the calculation of the scale of assessments being gross national product, the base periods used must be adjusted to take better account of capacity to pay, either by eliminating the two-year time lag in macroeconomic data, or by finding another way to ensure that short-term methods of measurement reflected economic reality more closely.
Кроме того, временны ? е лаги в процессе местного " одобрения " и при переводе новых МСФО на местные языки, а в рамках некоторых правовых систем задержки с официальной публикацией переведенных стандартов для того, чтобы они обрели обязательную юридическую силу, могут привести к тому, что в определенный момент времени в имеющемся наборе МФСО на местном языке могут отсутствовать некоторые МФСО в результате задержек, связанных с их переводом и официальным опубликованием.
Furthermore, time lags in the local " endorsement " process and in translating new IFRS into local languages and, in some jurisdictions, gazetting the translated standards before they become legally binding, may mean that at some point the set of IFRS available in a local language may not include some IFRS, owing to translation and gazetting delays.
Толкаемые составы, движение которых обеспечивается двумя толкачами, расположенными лагом, должны нести сигнализацию, предусмотренную в пункте 4 выше, на толкаче, находящемся с правого борта.
Pushed convoys propelled by two pushers side by side shall carry the marking referred to in paragraph 4 above on the starboard pusher.
В то же время требования и вызовы, стоящие перед Управлением статистики Швеции, постоянно растут: организация должна предоставлять услуги 24 часа в сутки, статистические данные должны выпускаться с меньшим лагом, конкуренция будет обостряться и нынешнее особое положение Управления статистики не будет столь же ясным и очевидным.
At the same time requirements and challenges on Statistics Sweden are increasing: we are to be available 24 hours a day, more timely statistics should be produced, we will face increased competition and our unique position will no longer be clear and obvious.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert